Translation of "Vingança" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Vingança" in a sentence and their turkish translations:

- Eu quero vingança.
- Quero vingança.

İntikam istiyorum.

Doce vingança.

Tatlı intikam.

- Tom quer vingança.
- O Tom quer vingança.

Tom intikam istiyor.

- Eu conseguirei a minha vingança.
- Eu terei a minha vingança.
- Terei minha vingança.

İntikamımı alacağım.

Eu quero vingança.

İntikam istiyorum.

Tom queria vingança.

Tom intikam istiyordu.

- Eles foram motivados pela vingança.
- Eles eram motivados pela vingança.

Onlar intikamla motive edildi.

A vingança é doce.

İntikam tatlıdır.

Todos nós queríamos vingança.

Biz hepimiz intikam istedik.

É hora da vingança.

Geri ödeme zamanı.

- A melhor vingança é a indiferença, o desprezo.
- A melhor vingança é indiferença, desprezo.

En iyi intikam ilgisizlik, küçümsemedir.

Ela queria desesperadamente conseguir sua vingança.

Umutsuzca intikamını almak istedi.

Conseguem ver que a vingança mais doce

En tatlı intikamın,

A vingança é uma confissão de dor.

İntikam bir acı itirafı.

A vingança tem um fim estritamente hedonista.

İntikam kesinlikle hedonist bir sona sahiptir.

Digamos que foi um filme sobre a vingança

gelelim davaroya kan davasını konu alan bir filmdi

Vingança é um prato que se serve frio.

İntikam soğuk servis edilen bir yemektir.

Fadil tem uma coisa em sua mente: vingança.

Fadıl'ın aklında tek şey var: intikam.

Agora aquele garoto adulto estava pronto para a vingança

artık büyümüş olan o çocuk intikam için hazırdı

Pode ser a vingança de nossos danos à natureza

bizim doğaya verdiğimiz zararın intikamı da olabilir

Amargura e vingança não fazem parte do meu caráter. A vida é curta demais. Não deveríamos perder tempo com amargura e vingança.

Acılık ve intikam benim karakterimin bir parçası değildir. Hayat çok kısa. Bir insanın acılık ve intikam üzerine zaman harcamaması gerekir.

Eu farei o que for necessário para conseguir a minha vingança.

Ben intikam almak için ne gerekiyorsa yapacağım.

O ciclo interminável de vingança só pode ser quebrado pelo perdão.

İntikamın sonsuz döngüsü sadece affedilerek kırılabilir.

Mas isso não seria errado se dissermos vingança de morcegos nas pessoas

fakat bu durum yarasaların insanlardan intikamı dersek yanlış olmaz

A longo prazo, a vingança e a violência não funcionarão contra os extremistas.

İntikam ve şiddet uzun dönemde aşırılık sorununda işe yaramaz.

- Quando a posição difere, o interesse da pessoa difere.
- A vingança tem consequências.

İntikamın sonuçları vardır.

E então você inventa uma história sobre a morte do pai e a forma como a vingança

Ve böylece babanın ölümü ve intikamın

É por isso que o Cocks se mantém cético das histórias que narram ataques de grupo de vingança não provocada.

Cocks işte bu yüzden, sebepsiz ve intikam amaçlı toplu saldırı hikâyelerine inanmıyor.