Translation of "Trabalham" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Trabalham" in a sentence and their turkish translations:

- Eles trabalham demais.
- Elas trabalham demais.

Onlar çok fazla çalışırlar.

- Eles trabalham juntos.
- Elas trabalham juntas.

Onlar birlikte çalışırlar.

Ambos trabalham.

Onların her ikisi de çalışırlar.

- Eles trabalham de noite.
- Eles trabalham à noite.

Onlar gece çalışırlar.

Eles trabalham aqui?

Onlar burada mı çalışıyorlar?

Os pais trabalham.

Babalar çalışır.

Vocês trabalham juntos?

Birlikte çalışır mısınız?

Eles trabalham duro.

Onlar çok çalışırlar.

- Eles trabalham o dia inteiro.
- Elas trabalham o dia inteiro.

Bütün gün çalışıyorlar.

Eles trabalham nos campos.

Tarlalarda çalışıyorlar.

Quantas pessoas trabalham aqui?

Burada kaç kişi çalışıyor?

Para quem vocês trabalham?

Siz kimin için çalışıyorsunuz arkadaşlar?

Eles trabalham para mim.

Onlar benim için çalışırlar.

Vocês dois trabalham juntos?

Siz ikiniz birlikte çalışır mısınız?

Quantas pessoas trabalham lá?

Orada kaç kişi çalışıyor?

- Eles trabalham apenas durante o dia.
- Elas trabalham apenas durante o dia.

Onlar sadece gün boyunca çalışırlar.

- Eles não trabalham mais conosco.
- Eles não trabalham mais com a gente.

Onlar artık bizimle çalışmıyorlar.

Formigas trabalham com lógica direta.

karıncalar düz mantıkla çalışırlar.

Tom e Maria trabalham juntos.

Tom ve Mary birlikte çalışır.

Quantos barbeiros trabalham naquela barbearia?

O berber dükkanında kaç tane berber çalışır.

Tom e Mary trabalham duro.

Tom ve Mary sıkı çalışırlar.

Especialistas poloneses trabalham na África.

Polonyalı uzmanlar Afrika'da çalışıyorlar.

Quantos canadenses trabalham para você?

Kaç tane Kanadalı sizin için çalışıyor?

Vocês três não trabalham juntos?

Siz üçünüz birlikte çalışmıyor musunuz?

Centenas de pessoas trabalham nessa fábrica.

Bu fabrikada yüzlerce kişi çalışır.

Tom e Mary trabalham como modelos.

Hem Tom hem de Mary mankenlik yapıyor.

- Você trabalha duro!
- Vocês trabalham duro!

Sıkı çalış!

Todos aqui trabalham para a CIA?

Buradaki herkes CIA'den mi?

Eles trabalham oito horas por dia.

Onlar günde sekiz saat çalışırlar.

Tom e Maria trabalham à noite.

Tom ve Mary gece çalışıyorlar.

Centenas de pessoas trabalham nesta fábrica.

Bu fabrikada yüzlerce kişi çalışır.

Muitas pessoas trabalham usando o WhatsApp.

Birçok insan WhatsApp kullanarak çalışıyor.

Os fazendeiros trabalham duro no inverno, também.

Çiftçiler kışın da sıkı çalışır.

Tom e Maria trabalham no mesmo escritório.

Tom ve Mary aynı büroda çalışıyorlar.

Muitos familiares meus trabalham no setor petroquímico.

Tanıdıklarımın çoğu petrokimya sektöründe çalışıyor.

- Muitas mulheres cuidam do lar e trabalham fora.
- Muitas mulheres fazem o serviço doméstico e trabalham fora.

Bir sürü kadın hem evde çalışırlar hem de dışarı çalışmaya giderler.

Eles ainda não trabalham com criaturas duras, afinal

yinede etmiyorlar çalışkan yaratıklar sonuçta

Meu pai e meu irmão trabalham nesta fábrica.

Hem babam hem de erkek kardeşim bu fabrikada çalışmaktadır.

As pessoas que não trabalham não serão alimentadas.

Çalışmayan insanlar beslenmeyecek.

Sami e Layla trabalham para a mesma empresa.

Sami ve Leyla aynı şirkette çalışıyor.

Alguns alemães trabalham por apenas um euro por hora.

Bazı Almanlar, saati bir euro'ya çalışıyorlar.

Os trabalhadores trabalham de mais e recebem de menos.

İşçiler çok çalıştırılıyor ve az para ödeniyor.

Há pessoas que dormem de dia e trabalham à noite.

Gündüz uyuyan ve gece çalışan bazı insanlar vardır.

- Você trabalha com o Tom?
- Vocês trabalham com o Tom?

Tom'la çalışır mısın?

Os estagiários trabalham no porão e lá não há janelas.

Stajyerler bodrumda çalışırlar ve hiç pencere yoktur.

- Por que você trabalha aqui?
- Por que vocês trabalham aqui?

Neden burada iş yapıyorsun?

- Com licença, você trabalha aqui?
- Com licença, vocês trabalham aqui?

Affedersiniz, burada mı çalışıyorsunuz?