Translation of "Prometo" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Prometo" in a sentence and their turkish translations:

Eu prometo.

Söz veriyorum.

Regressarei, prometo.

Geri geleceğim, söz veriyorum.

- Eu vou prestar atenção, prometo.
- Vou prestar atenção, prometo.
- Prestarei atenção. Prometo.

Ben dikkat edeceğim. Söz veriyorum.

Amanhã eu faço. Prometo.

Yarın yapacağım. Söz veriyorum.

Eu voltarei. Eu prometo.

Geri geleceğim. Söz veriyorum.

- Está prometido!
- Eu prometo.

Söz veriyorum.

"Você promete?" "Sim, prometo."

"Söz veriyor musun?" "Evet, söz veriyorum."

- Prometo não contar ao Tom.
- Prometo não contar para o Tom.
- Eu prometo não contar para o Tom.

Tom'a söylemeyeceğime söz veriyorum.

Prometo que estarei aqui amanhã.

Yarın burada olacağıma söz veriyorum.

Prometo que não serei ciumento.

Kıskanç olmayacağıma söz veriyorum.

Não vai doer, eu prometo.

O incitmeyecek, söz veriyorum.

Prometo que não vou chorar.

Ağlamayacağıma söz veriyorum.

- Eu prometo a você que voltarei cedo.
- Eu te prometo que virei cedo.

Erken geleceğime sana söz veriyorum.

- Eu lhe prometo que você será feliz.
- Eu te prometo que você será feliz.

Mutlu olacağına söz veriyorum.

- Não vou contar a ninguém. Eu prometo.
- Eu não vou dizer pra ninguém. Eu prometo.
- Eu não vou contar pra ninguém. Eu prometo.

Kimseye söylemem. Söz veriyorum.

- Eu prometo que eu vou trazer isso de volta.
- Prometo que eu vou trazer isso de volta.
- Eu prometo que vou trazer isso de volta.
- Prometo que vou trazer isso de volta.

Bunu hemen geri getireceğime söz veriyorum.

Voltarei lá pelas sete; eu prometo.

- Yediye kadar dönmüş olacağım, söz veriyorum.
- Vallahi yediye kadar dönmüş olacağım.

Prometo deixar o Tom em paz.

Tom'u yalnız bırakmaya söz veriyorum.

Prometo que isso não acontecerá novamente.

Onun tekrar olmayacağına söz veriyorum.

Eu prometo não sair sem você.

Sensiz ayrılmayacağıma söz veriyorum.

- Eu te prometo que você será feliz.
- Eu te prometo que você vai ser feliz.

Mutlu olacağına söz veriyorum.

- Eu prometo que isso não vai acontecer novamente.
- Eu prometo que isso não vai acontecer de novo.
- Prometo que isso não vai acontecer novamente.

Tekrar olmayacağına söz veriyorum.

Te prometo que vou ajudar o Tom.

Sana Tom'a yardım edeceğime söz veriyorum.

De agora em diante, prometo ser pontual.

Şu andan itibaren dakik olmaya söz veriyorum.

Eu te prometo que nunca te deixarei.

Seni asla terk etmeyeceğime sana söz veriyorum.

Prometo a você que não voltarei tarde.

Geç saatlere kadar dışarda kalmayacağıma sana söz veriyorum.

Eu prometo que te manterei em segurança.

Seni güvende tutacağıma sana söz veriyorum.

Eu prometo que vou cuidar de você.

Sana bakacağıma sana söz veriyorum.

Eu te prometo que eu farei isso.

Onu yapacağına söz veriyorum.

- Eu te prometo que não irei fazer isso de novo.
- Eu te prometo que não vou fazer isso de novo.
- Eu lhe prometo que não irei fazer isso novamente.
- Prometo que não vou fazer isso de novo.

Bunu tekrar yapmayacağıma sana söz veriyorum.

Você não vai se arrepender disso, eu prometo.

Bundan pişman olmayacaksın. Söz veriyorum.

Eu prometo que cuidarei bem do seu cachorro.

Köpeğine iyi bakacağıma söz veriyorum.

Eu prometo que não farei isso de novo.

Bunu bir daha yapmayacağıma söz veriyorum.

Eu te prometo que nunca vou te deixar.

Seni asla terk etmeyeceğime sana söz veriyorum.

Eu farei o meu melhor, eu te prometo.

Elimden geleni yapacağım, sana söz veriyorum.

Posso pegar um beijo? Prometo que vou devolver.

Bir öpücük ödünç alabilir miyim? Onu geri vereceğime söz veriyorum.

Eu prometo que estarei aí em uma hora.

Bir saat içinde orada olacağıma söz veriyorum.

- Verei o que posso fazer, mas eu não te prometo nada.
- Verei o que posso fazer, mas não te prometo nada.
- Eu verei o que posso fazer, mas eu não te prometo nada.
- Eu verei o que posso fazer, mas não te prometo nada.

Ne yapabileceğimi göreceğim ama sana bir şey söz vermiyorum.

- Prometo que estarei de volta em menos de uma hora.
- Eu prometo que vou estar de volta em menos de uma hora.

Bir saatten az bir zamanda döneceğime söz veriyorum.

Eu lhe prometo que não farei nada para lhe machucar.

Sana zarar vermek için bir şey yapmayacağıma sana söz veriyorum.

Prometo não tocar em minha bicicleta por um mês inteiro.

Bir ay boyunca bisikletime dokunmamaya söz veriyorum.

- Eu prometo que não vai demorar muito.
- Garanto que não demorará muito.
- Juro que não vai demorar muito.

Uzun sürmeyeceğine söz veriyorum.