Translation of "Proibido" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Proibido" in a sentence and their turkish translations:

Proibido nadar.

Yüzmek yasaktır.

É proibido.

Bu yasaklanmıştır.

- Fumar é estritamente proibido.
- É rigorosamente proibido fumar.

Sigara içmek kesinlikle yasaktır.

- É proibido tirar fotos aqui.
- É proibido fazer fotos aqui.

Burada fotoğraf çekmek yasaktır.

- É proibido fumar no trem.
- Fumar é proibido no trem.

- Trende sigara içmek yasaklanmıştır.
- Trende sigara içmeye izin verilmez.

- É totalmente proibido fumar aqui.
- Fumar aqui é estritamente proibido.

Burada sigara içmek kesinlikle yasaktır.

Isso deveria ser proibido.

Buna izin verilmemeli.

É proibido pescar aqui.

Burada balık tutmak yasaktır.

É proibido nadar aqui.

Burada yüzmeye izin verilmiyor.

É proibido fumar aqui.

Burada sigara içmeye izin verilmiyor.

Isso está estritamente proibido.

Bu kesinlikle yasak.

É proibido estacionar aqui.

Burada parkedilmez.

É proibido fumar no trem.

Trende sigara içmek yasaklanmıştır.

É proibido alimentar os pombos.

Güvercinleri beslemek yasaktır.

É proibido ler nesta biblioteca.

Bu kütüphanede okumak yasaktır.

Tom está proibido de sair.

Tom'un dışarı gitmesi yasak.

É proibido nadar neste lago.

Bu gölde yüzmeye izin verilmez.

É proibido pescar neste rio.

Bu nehirde balık tutmaya izin verilmez.

É proibido nadar neste rio.

Bu nehirde yüzmeye izin verilmez.

Fumar é proibido no trem.

Trende sigara içmek yasaklanmıştır.

É proibido pescar neste lago.

Bu gölde balık tutmaya izin verilmez.

É proibido fumar neste restaurante.

Bu restoranda sigara içilmesine izin verilmiyor.

- Você está proibido de entrar neste lugar.
- Você está proibido de entrar aqui.

- Bu yere giriş yasaklandı.
- Buraya girişiniz yasaklandı.

Por que é proibido pescar aqui?

Neden burada balık tutmaya izin verilmez?

Por que é proibido nadar aqui?

Neden burada yüzmeye izin verilmez?

Às vezes o amor é proibido.

Bazen aşk yasaktır.

O caso proibido de Sami explodiu.

Sami'nin yasak ilişkisi patladı.

Beber álcool é proibido no Islã.

- İslam'da alkol yasaktır.
- İçki içmek İslam'da haramdır.

Você não pode entrar, é proibido.

Giremezsiniz, yasak.

Por que Adão comeu do fruto proibido?

Adem'in yasak meyveyi neden yedi?

Tom está proibido de entrar neste prédio.

Tom'un bu binaya girmesi yasaklandı.

Por que é proibido nadar neste rio?

Neden bu nehirde yüzmeye izin verilmez?

Mas existe uma condição, é proibido ir embora

ama bir şart var uzaklaşmak yasak

Ou é proibido realizar uma cerimônia como esta

veya buna benzer tören yapmak haramdır

Esse comportamento é proibido de acordo com o Islã

İslamiyet'e göre haram olan bu davranış

Agora é proibido fumar em todos os voos domésticos.

Sigara içmek artık tüm yerli uçak seferlerinde yasaklandı.

Não posso montar uma armadilha aqui. É proibido caçar.

Burada bir kapan kuramam. Avlanmak yasaktır.

Fumar é proibido em todas as seções do resturante.

Sigara içmek, restoranın her bölümünde yasaktır.

- É proibido conversar na biblioteca.
- Não é permitido conversar na biblioteca.

Kütüphanede konuşmaya izin verilmiyor.

- A caça é proibida em parques nacionais.
- É proibido caçar em parques nacionais.

Avcılık milli parklarda yasaklanmıştır.

Ele não disse que era proibido, ele não disse que era grátis, ele disse, faça!

yasak demedi serbest de demedi üstü kapalı yahu yapın işte bir şeyler daha sonra bana getirmeyin dedi