Translation of "Tirar" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Tirar" in a sentence and their turkish translations:

- Eu gosto de tirar fotos.
- Adoro tirar fotos.
- Gosto de tirar fotos.

Fotoğraf çekmekten hoşlanırım.

- Eu gosto de tirar fotos.
- Adoro tirar fotos.

- Fotoğraf çekmekten hoşlanırım.
- Ben fotoğraf çekmekten hoşlanıyorum.

- Eu posso nos tirar daqui.
- Posso nos tirar daqui.

Ben bizi buradan çıkarabilirim.

Vamos tirar uma foto.

Bir resim çekelim.

Vou tirar uma soneca.

Şekerleme yapacağım.

Ela adora tirar fotos.

Fotoğraf çekmeyi sever.

Tom adora tirar fotos.

Tom fotoğraf çekmeyi sever.

Posso tirar uma foto?

Bir fotoğraf çekebilir miyim?

Posso tirar fotos aqui?

Burada fotoğraf çekebilir miyim?

Eu adoro tirar fotos.

Ben fotoğraf çekmeyi severim.

- Precisamos tirar essas pessoas daqui.
- Nós precisamos tirar essas pessoas daqui.

Bu insanları buradan çıkarmalıyız.

- Ele é bom a tirar fotografias.
- Ele é bom a tirar fotos.

O, fotoğraf çekmede iyidir.

Vou tirar-lhe umas aparas.

Kabukları soyalım.

Hmm, podemos tirar isso daqui?

hmm burada şunu çıkartabilir miyiz?

Para tirar algo de amizades

yani dostluklardan bir şey çıkarmak

Não consigo tirar a tampa.

Kapağı açamıyorum.

Alguém pode tirar nossa foto?

Birisi bizim resmimizi çekebilir mi?

Vou te tirar da miséria.

Istırabına son vereceğim.

Vou tirar uma folga amanhã.

Yarın yola çıkıyorum.

Vamos tentar tirar Tom daqui.

Tom'u buradan çıkarmaya çalışalım.

Posso tirar uma foto sua?

Bir resminizi çekebilir miyim?

Eu quero tirar uma soneca.

- Şekerleme yapmak istiyorum.
- Kestirmek istiyorum.

Eu preciso tirar uma soneca.

Biraz uyumaya ihtiyacım var.

É de tirar o fôlego.

Bu nefes kesici.

É permitido tirar fotos aqui?

- Burada fotoğraf çekebilir miyiz?
- Burada fotoğraf çekmek için iznimiz var mı?

Tom gosta de tirar fotos.

Tom resim çekmekten hoşlanır.

Posso tirar uma foto aqui?

Burada bir fotoğraf çekebilir miyim?

De onde foste tirar isso?

Bunu nereden çıkardın?

- Tom quer tirar uma foto disso.
- O Tom quer tirar uma foto disso.

Tom bunun bir fotoğrafını çekmek istiyor.

- Tom não vai tirar férias este ano.
- Tom não vai tirar férias esse ano.

Tom bu yıl tatile çıkmayacak.

- O senhor poderia tirar uma foto minha?
- A senhora poderia tirar uma foto minha?

Benim bir fotoğrafımı çekebilir misiniz?

- Eu vou tirar um cochilo depois do almoço.
- Eu vou tirar uma soneca depois do almoço.
- Vou tirar uma soneca depois do almoço.

- Öğle yemeğinden sonra kestireceğim.
- Öğle yemeğinden sonra şekerleme yapacağım.

Podemos tirar a lama e continuar.

bu çamuru silip yola devam edebiliriz.

Tenho de tirar isto das mãos.

Bunu temizlemem gerek.

Para nos tirar da nossa história

bizi tarihimizden uzaklaştırmak

Você sempre mereceu tirar boas notas.

- Her zaman iyi notlar almaya layıktın.
- Her zaman iyi notlar almaya layıktınız.
- Her zaman iyi notlar almayı hak ederdiniz.
- Her zaman iyi notlar almayı hak ederdin.

Fomos ao parque para tirar fotos.

- Fotoğraflar çekmek için parka gittik.
- Fotoğraf çekmek için parka gittik.

Deixe-me tirar uma foto sua.

İzin ver senin fotoğrafını çekeyim.

Eu não posso tirar os óculos.

Gözlüğümü çıkaramam.

Eu só quero tirar uma foto.

Sadece fotoğraf çekmek istiyorum.

Você tem de me tirar daqui.

Beni buradan çıkartmak zorundasın.

É hora de tirar uma soneca.

Atıştırma zamanı.

Vou tirar folga amanhã à tarde.

Yarın öğleden sonra izne ayrılıyorum.

Eu posso tirar a minha jaqueta?

Ben ceketimi çıkarabilir miyim?

O Tom mandou tirar seu retrato.

Tom resmini çektirdi.

Tom não quer tirar foto dele.

Tom resminin çekilmesini istemiyor.

Você poderia tirar uma foto minha?

Bir fotoğrafımı çekebilir misiniz?

- Eu decidi dar uma cochilada.
- Eu decidi tirar uma soneca.
- Eu decidi tirar um cochilo.

Şekerleme yapmaya karar vermiştim.

Eu não consigo tirar meus olhos dela.

Gözlerimi ondan alamıyorum.

Ela quer tirar a carteira de motorista.

O bir sürücü ehliyeti almak istiyor.

Nós temos que tirar o Tom daqui.

Tom'u buradan götürmemiz gerekir.

Você pode tirar uma cópia para mim?

Bana bir kopya yapabilir misin?

Não consigo tirar você da minha cabeça.

- Seni kafamdan atamıyorum.
- Seni aklımdan çıkaramıyorum.

Eu costumava tirar boas notas em francês.

Ben Fransızcada iyi notlar alırdım.

Tom decidiu tirar o dia de folga.

Tom işten bir gün izin almaya karar verdi.

Vou tirar esse selo com água quente.

Bu pulu sıcak suyla çıkaracağım.

A paisagem era de tirar o fôlego.

Manzara nefes kesiciydi.

É minha vez de tirar o lixo.

Çöpü çıkarmak için benim sıram.

Ele não conseguia tirar os olhos dela.

O, gözlerini ondan alamadı.

Eu tenho que tirar meus sapatos aqui?

Burada ayakkabılarımı çıkarmak zorunda mıyım?

Não consigo tirar essa música da cabeça.

O şarkıyı kafamdan atamıyorum.

Ela não conseguia tirar os olhos dele.

O, gözlerini ondan alamadı.

O Tom não consegue tirar a tampa.

Top kapağı açamıyor.

Vou tirar uma soneca depois do almoço.

Öğle yemeğinden sonra biraz uyuyacağım.

Tom aconselhou Mary a tirar uma folga.

Tom Mary'ye mola vermesini tavsiye etti.

- É hora de tirar a torta do forno.
- Está na hora de tirar a torta do forno.

Pastayı fırından çıkarma zamanı.

- Eu não consigo tirar aquela música da minha cabeça.
- Não consigo tirar aquela música da minha cabeça.

- Bu şarkıyı kafamdan atamıyorum.
- Bu şarkı aklımdan çıkmıyor.

- Isso é como tirar doce de uma criança.
- Isso é fácil. É como tirar doce de uma criança.

Bu kolay. Bir bebekten şeker almak gibi.

Certo, vamos tentar. Vou tirar-lhe umas aparas.

Peki, bunu deneyelim. Kabukları soyalım.

Vou tirar o capacete. Vou continuar, por aqui.

Kaskı çıkaralım. Harekete geçeceğim. Bu taraftan.

Eu não posso deixar de tirar sarro dele.

Onunla alay etmemek elimde değil.

Vou tirar dois ou três dias de folga.

İki üç gün izin alacağım.

Você poderia tirar uma foto minha, por favor?

Lütfen resmimi çeker misin?

Você se importa se eu tirar meu suéter?

- Kazağımı çıkarmamın bir sakıncası var mı?
- Kazağımı çıkarabilir miyim?

Minha neta tem muita habilidade para tirar fotos.

Kız torunum fotoğrafçılıkta yeteneklidir.

Talvez você queira tirar uma soneca à tarde.

Öğleden sonra kestirmek isteyebilirsin.

Eu vou tirar a minha mala do carro.

Arabadan çantamı çıkaracağım.

Tom pulou na água sem tirar as roupas.

Tom giysilerini çıkarmadan suya atladı.

Tom não conseguia tirar os olhos da Mary.

Tom gözlerini Mary'den uzak tutamadı.

Este ano não tive tempo de tirar férias.

Bu yıl tatile gidecek zamanım olmadı.

Todos os competidores estão tentando tirar uma casquinha.

Tüm yarışmacılar pastadan paylarını almaya çalışıyor.

A mancha de café era difícil de tirar.

Kahve lekesini çıkarmak zordu.

- Posso tirar fotos aqui?
- Posso bater fotos aqui?

Burada fotoğraf çekebilir miyim?

Eu costumo tirar uma soneca depois do almoço.

Öğle yemeğinden sonra sık sık şekerleme yaparım.

Onde o Tom está planejando tirar as fotos?

Tom nerede fotoğraf çekmeyi planlıyor?

Fiz minha irmã tirar uma foto de mim.

Kız kardeşime bir resmimi çektirdim.

Vou tirar rapidamente a corda e depois sair daqui.

Şu halatı hızlıca geri alıp buradan gidelim.

Vai ser um bom achado. Vou tirar o frasco.

Tamam, bu iyi bir av olacak. Küçük kutumu çıkartayım.

Tentamos tirar o líquido disto? Ou do cato-barril?

Bundan mı sıvı çıkarmayı deneyelim, altınfıçı kaktüsünden mi?

Posso torcer e tirar o máximo de líquido possível.

sonra istediğim kadar sıvı çıkartabilirim.

Por que é tão interessante tirar foto de trens?

Neden trenlerin resimlerini çekmek çok ilginç?

Tom fechou as cortinas antes de tirar a roupa.

Tom soyunmadan önce perdeleri kapattı.