Translation of "Português" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Português" in a sentence and their turkish translations:

- Ela fala português.
- Ele fala português.

O Portekizce konuşur.

- Não falo português.
- Eu não falo português.

- Portekizce konuşmuyorum.
- Ben Portekizce bilmiyorum.
- Portekizce konuşmam.

Ele fala português.

O Portekizce konuşur.

Ela fala português.

- O Portekizce konuşur.
- Portekizce konuşur.

Falo português fluentemente.

Akıcı bir şekilde Portekizce konuşurum.

Ele fala português?

O, Portekizce konuşuyor mu?

Ele é português.

O Portekizlidir.

Você entende português?

Portekizce anlıyor musun?

Também sabes falar português?

Portekizce de konuşabiliyor musun?

Eu jamais falarei português.

Asla Portekizce konuşmayacağım.

- Angola já foi território português.
- Angola foi uma vez território português.

Angola bir zamanlar bir Portekiz bölgesiydi.

- Como você diz XXX em português?
- Como se diz XXX em português?

Portekizce'de nasıl XXX denilir?

Não confunda português com espanhol.

Portekizceyi İspanyolca ile karıştırma.

Ele aprende português no Brasil.

O, Brezilya'da Portekizce öğreniyor.

Teresa é um nome português.

Teresa, Portekizli adıdır.

Você não fala português, fala?

Portekizce konuşmuyorsun, değil mi?

Você poderia me ensinar português?

Bana Portekizce öğretebilir misin?

O Português descende do Latin.

- Portekizce, Latinceden türemiştir.
- Portekizce, Latinceden türedi.

Logo você estará falando português.

Yakında Portekizce konuşuyor olacaksın.

Desculpe, eu não falo português.

- Üzgünüm, Portekizce konuşmam.
- Kusura bakma, Portekizce bilmiyorum.

Procuro alguém que fale português.

Portekizce konuşan birini arıyorum.

Você não fala português, certo?

Portekizce bilmiyorsun, değil mi?

- A minha língua nativa é o português.
- Minha língua materna é o Português.

- Anadilim Portekizcedir.
- Ana dilim Portekizcedir.

Eu sei português, inglês e russo.

Portekizce, İngilizce ve Rusça biliyorum.

Você vai falar comigo em português?

Benimle Portekizce konuşur musun?

Eu estudo português há dois meses.

Ben iki aydır Portekizce öğreniyorum.

Desde quando o Jorge estuda português?

George ne kadar zamandır Portekizce öğreniyor?

Eu procuro alguém que fale português.

Portekizce konuşabilen birini arıyorum.

Fernão Lopes foi um historiador português.

Fernão Lopes Portekizli bir tarihçiydi.

O português é uma língua românica.

Portekizce Latin kökenli bir dildir.

Ela está estudando português no Brasil.

O, Brezilya'da Portekizce öğreniyor.

Desculpa mas eu não falo português.

Üzgünüm ama Portekizce bilmiyorum.

- Não consigo falar nem português, muito menos inglês.
- Não consigo falar nem português, ainda mais inglês.

Sadece İngilizce değil, Portekizce bile konuşamıyorum,

Eu tenho sotaque carioca quando falo português.

Portekizce konuşurken Carioca aksanım var.

Ela fala em Esperanto e em português.

O Esperanto ve Portekizce konuşur.

O anfitrião da festa tinha sotaque português.

Partinin ev sahibinin Portekiz aksanı vardı.

O livro está disponível também em Português.

Bu kitabın Portekizcesi de var.

A escola bilíngue ensina inglês e português.

İki dilli okul İngilizce ve Portekizce öğretir.

Todo nome em português é masculino ou feminino.

Portekizcede her isim ya eril ya da dişildir.

A língua oficial da Angola é o português.

Angola'nın resmi dili Portekizcedir.

Meu professor de história é um velho português.

Benim tarih öğretmenim eski bir Portekizli.

O português é belo, mas não é fácil.

Portekizce güzeldir ama kolay değildir.

Preciso de alguém que fale português, você o fala?

Portekizce konuşan birine ihtiyacım var. Konuşuyor musun?

Tom fala mais francês do que ele fala português.

Tom İngilizce konuştuğundan çok daha iyi Fransızca konuşur.

Fala-se Português não somente em Portugal e no Brasil.

Portekizce sadece Portekiz ve Brezilya'da konuşulmaz.

- Melissa tornou-se fluente em Português em menos de dois anos.
- Melissa aprendeu a falar fluentemente o Português em menos de dois anos.

Melissa iki yıldan daha az bir sürede Portekizcede akıcı oldu.

Maria disse que não sabe falar apenas português, mas também espanhol.

Mary sadece Portekizce değil aynı zamanda İspanyolca da konuşabildiğini söyledi.

Os idiomas falados em Cabo Verde são o português e crioulos.

Yeşil Burun Adalarında konuşulan diller Portekizce ve kreollerdir.

Melissa se tornou fluente em português em menos de dois anos.

Melissa iki yıldan daha az bir sürede Portekizcede akıcı oldu.

Aprendemos na escola que o português Pedro Álvares Cabral descobriu o Brasil.

Biz okulda Portekizli Pedro Alvares Cabral'ın Brezilya'yı keşfettiğini öğrendik.

O poema foi escrito em espanhol e depois traduzido para o português.

Bu şiir ilk başta İspanyolca yazılmış ve bunun ardından Portekizce'ye çevrilmiştir.

As principais línguas-fonte da interlíngua são Português, Espanhol, Italiano, Francês e Inglês.

Kaynak olarak İnterlingua'ya hizmet eden ana diller Portekizce, İspanyolca, İtalyanca, Fransızca ve İngilizcedir.

De todas as frases com que tenho procurado contribuir no projeto Tatoeba, apenas aquelas escritas em Português podem ter algum valor, porque o Português é minha única língua materna.

Tatoeba projesine katkıda bulunmaya çalıştığım tüm ifadeler arasında, sadece Portekizce yazılanlar herhangi bir değere sahip olabilir, çünkü sadece Portekizce benim ana dilimdir.

Nick sabe falar português muito bem. Isso porque o vem estudando há cinco anos.

Nick Portekizce'yi çok iyi konuşabilir. Çünkü 5 yıldır onu öğreniyor.

Por que eu deveria falar em português se essa é uma aula de inglês?

Burası İngilizce sınıfıysa niye Portekizce konuşayım?

Posso traduzir este artigo para o português brasileiro e publicá-lo em meu blog?

Bu makaleyi Brezilya Portekizcesine çevirip kendi bloğumda yayınlayabilir miyim?

- Originalmente o "K" não está incluído no alfabeto português, bem como o "W" e o "Y".
- Inicialmente o "K" não estava incluído no alfabeto português, tal como o "W" e o "Y".

"K" aslında Portekizce alfabede yoktur. "W" ve "Y" de.

Qual é mais próximo ao árabe em termos do som, o espanhol ou o português?

İspanyolca veya Portekizce'den hangisi ses açısından Arapça'ya daha yakındır?

Ensinaram-nos que Fernão de Magalhães era português mas que trabalhava a serviço da Espanha.

Bize Ferdinand Magellan'ın Portekizli olduğu ama İspanya'nın hizmetinde çalıştığı öğretildi.

Maria é nativa em português, fluente em inglês e espanhol, além de possuir bom conhecimento de esperanto.

Mary iyi Esperanto bilgisine sahip olmanın yanı sıra bir Portekizce anadil konuşuru ve İngilizce ve İspanyolcada akıcıdır.

- Já reparaste na semelhança da pronúncia entre o português e o polaco?
- Já reparaste na semelhança da pronúncia entre a língua portuguesa e a língua polaca?

Polonya ve Portekiz dilleri arasındaki telaffuz benzerliğini fark ettiniz mi?

Quando eu tinha doze anos de idade, comecei a estudar inglês. Naquele tempo, eu gostava de idiomas, mas não muito. Hoje eu falo inglês, francês, espanhol e português, por isso tenho que aprender latim.

On iki yaşında İngilizce öğrenmeye başladım. O zaman dil öğrenmeye ilgim vardı ama öyle aşırı değildi. Şimdi İngilizce,Fransızca İspanyolca ve Portekizce konuşabiliyorum ve şimdi Latince öğrenme zamanı.