Translation of "Perguntando" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Perguntando" in a sentence and their turkish translations:

Só estou perguntando.

Sadece soruyorum.

- Você sabe o que está perguntando?
- Vocês sabem o que estão perguntando?

Ne sorduğunu biliyor musun?

Eu não estava te perguntando.

- Sana sormuyordum.
- Size sormuyordum.

- Por que você está me perguntando isso?
- Por que vocês estão me perguntando isso?

Neden bunu bana soruyorsun?

Por que você está perguntando isso?

Bunu neden soruyorsun?

Você está perguntando à pessoa errada.

Yanlış kişiye soruyorsun.

- Eu estou te perguntando o que você acha.
- Estou te perguntando o que você acha.

Sana ne düşündüğünü soruyorum.

Ela está perguntando como isso é possível.

O, onun nasıl mümkün olduğunu soruyor.

Eu estava me perguntando onde você foi.

Nereye gittiğini merak ediyordum.

- Estou me perguntando o que fazer para o jantar.
- Estou me perguntando o que cozinhar para o jantar.

Akşam yemeği için ne pişireceğimi merak ediyorum.

O Tom só estava perguntando quem você é.

Tom sadece sizin kim olduğunuzu soruyor.

Me perguntando se ele veio, olhei pela janela.

Onun gelip gelmediğini merak ederek pencereden dışarıya baktım.

Procure algo que você está se perguntando na Wikipedia

merak ettiğiniz bir şeyi Wikipedia'dan araştırın

Um amigo está perguntando ou meu cabelo é real

bir arkadaşımız soruyor ya saçlarım asıl olmuş

Tom deve estar se perguntando por que estamos aqui.

Tom neden burada olduğumuzu merak ediyor olmalı.

Eu estava me perguntando se você ia aparecer hoje.

Bugün gelip gelmeyeceğinizi merak ediyordum.

Todos estávamos nos perguntando por que você estava atrasado.

Hepimiz,neden geç kaldığın konusunda endişeliyiz.

- Estava pensando quantas línguas você fala.
- Eu estava me perguntando quantas línguas você fala.
- Eu estava me perguntando quantas línguas vocês falam.

Sadece hangi dilleri konuşabildiğinizi merak ediyordum.

Eu não faço ideia. É por isso que estou perguntando.

Hiçbir fikrim yok. Bu nedenle soruyorum.

Tom está se perguntando por que Mary veio aqui sozinha.

Tom, neden Mary'nin tek başına buraya geldiğini merak ediyor.

Meu amigo me mandou uma carta perguntando como eu estava.

Arkadaşım bana nasıl olduğumu soran bir mektup gönderdi.

Também estamos nos perguntando como ele pode parecer redondo da Terra

Biz de merak ediyoruz Dünya'dan nasıl yuvarlak görünüyor olabilir

Você está se perguntando por que eu fiz isso, não está?

Bunu neden yaptığımı merak ediyorsun, değil mi?

Você ainda está se perguntando qual é o sentido da vida?

Yaşamın anlamının ne olduğunu kendine soruyor musun hala?

- Por que pergunta?
- Por que perguntas?
- Por que você pergunta?
- Por que você está perguntando?
- Por que vocês perguntam?
- Por que estais perguntando?
- Por que está perguntando?
- Por que estás a perguntar?
- Por que está a perguntar?
- Por que estais a perguntar?
- Por que perguntais?
- Por que o senhor pergunta?
- Por que a senhora está perguntando?
- Por que os senhores estão a perguntar?
- Por que os senhores estão perguntando?
- Por que as senhoras perguntam?
- Por que as senhoras estão a perguntar?
- Por que as senhoras estão perguntando?
- Por que a senhora pergunta?
- Por que a senhora está a perguntar?
- Por que os senhores perguntam?
- Por que estás perguntando?

- Neden soruyorsun?
- Niye soruyorsun?
- Niye sordun?

- Ela estava se perguntando a mesma coisa.
- Ela se perguntava a mesma coisa.

O aynı şeyi merak ediyordu.

- Sou uma mulher, se quer saber.
- Sou uma mulher, caso esteja se perguntando.

Ben kadınım, merak ettiğiniz oysa.

- Você ainda está se perguntando qual é o sentido da vida?
- Você ainda se pergunta qual o significado da vida?

Yaşamın anlamının ne olduğunu kendine soruyor musun hala?

Já que eu não recebi nenhuma resposta, eu estava me perguntando se, talvez, o meu e-mail nunca foi entregue a você.

Bir cevap almadığım için, benim postamın sana teslim edilip edilmediğini merak ediyorum.