Translation of "Perdoar" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Perdoar" in a sentence and their turkish translations:

Você precisa me perdoar.

Beni affetmelisin.

Você pode me perdoar?

- Beni affeder misiniz?
- Beni affedebilir misin?
- Beni affedebilir misiniz?

Tom irá nos perdoar.

Tom bizi affedecek.

Tom vai te perdoar.

Tom seni affedecek.

- Errar é humano; perdoar é divino.
- Errar é humano, perdoar, divino.

Hata yapmak insanidir, affetmek tanrısal.

- É mais difícil perdoar ou esquecer?
- É mais penoso perdoar ou esquecer?

Affetmek mi yoksa unutmak mı daha zor?

Tudo compreender é tudo perdoar.

Her şeyi anlamak her şeyi affetmektir.

Nós não iremos te perdoar.

Seni affetmeyeceğiz.

Tom nunca vai te perdoar.

Tom seni asla affetmeyecek.

Você pode me perdoar, Tom?

Beni affedebilir misin, Tom.

Tom nunca vai me perdoar.

Tom beni asla affetmeyecek.

Tom vai perdoar a Mary.

Tom, Mary'yi affedecek.

Como eu posso me perdoar?

Kendimi nasıl affedebilirim?

Espero que possa nos perdoar.

- Umarım bizi bağışlayabilirsiniz.
- Senin bizi affedebileceğini umuyorum.

Não vou perdoar seus erros novamente.

- Bundan böyle hatalarına göz yummayacağım.
- Artık hatalarını hoş görmeyeceğim.

Podemos perdoar, mas esquecer é impossível.

Biz affedebiliriz fakat unutmak imkansızdır.

Espero que você me possa perdoar.

Umarım beni affedebilirsin.

Sei que não podes perdoar-me.

Beni affedemeyeceğini biliyorum.

Eu vou te perdoar essa vez.

Bu sefer seni bağışlayacağım.

Ele vai, algum dia, me perdoar?

O beni affedecek mi?

- Você acha que o Tom vai me perdoar?
- Vocês acham que Tom vai me perdoar?

- Sence Tom beni affeder mi?
- Sence Tom beni affedecek mi?

- Eu acho que você deveria perdoar o Tom.
- Acho que você deveria perdoar o Tom.

Bence Tom'u affetmelisin.

Não posso perdoar o que você fez.

Yaptığını affedemem.

Não se preocupe. Tom irá te perdoar.

Üzülme. Tom seni affedecek.

Ele não vai me perdoar tão facilmente.

O beni o kadar kolayca affetmeyecek.

"Perdoe-me." "O que eu devo perdoar?"

"Beni affet." "Affedecek neyim var?"

Eu sei que você vai me perdoar.

- Senin beni affedeceğini biliyorum.
- Beni affedeceğini biliyorum.
- Beni affedeceğinizi biliyorum.
- Sizin beni affedeceğinizi biliyorum.

O Tom está pronto para perdoar a Mary.

Tom Mary'yi affetmeye hazır.

Tom quer perdoar seu pai por tê-lo abandonado.

Tom, onu terk ettiği için babasını affetmek istiyor.

Você acha que Tom vai me perdoar um dia?

Hiç Tom'un beni affedeceğini düşünüyor musun?

Eu nunca vou te perdoar porque você não me defendeu na reunião.

- Beni toplantıda savunmadığın için seni asla affetmeyeceğim.
- Beni toplantıda desteklemediğin için seni asla affetmeyeceğim.

Deus ama aqueles que conseguem controlar sua raiva e perdoar negligências não intencionais.

Allah öfkesini kontrol edebilenleri sever ve kasıtsız ihmali affeder.

- Eu sei que Deus vai me perdoar.
- Eu sei que Deus me perdoará.

Tanrı'nın beni affedeceğini biliyorum.

- Eu sei que Tom me perdoará.
- Eu sei que o Tom vai me perdoar.

Tom'un beni affedeceğini biliyorum.

- Nunca perdoarei o Tom.
- Eu nunca perdoarei o Tom.
- Eu nunca vou perdoar o Tom.

Tom'u asla affetmeyeceğim.

A morte deve ser muito bela. Jazer na terra macia e morena, com a relva ondulando acima de nossa cabeça, e escutar o silêncio. Não ter nem ontem nem amanhã. Esquecer o tempo, perdoar a vida, estar em paz.

Ölüm çok güzel olmalı. Kafanın üzerinde sallanan yeşil otları olan yumuşak kahverengi toprakta uzanmak ve sessizliği dinlemek. Dünü ve yarını olmamak. Zamanı unutmak, hayatı bağışlamak, barışık olmak.

- Sinto muito. Eu não queria te assustar.
- Mil perdões. Eu não tive a intenção de te assustar.
- Queira me perdoar. Eu não quis assustá-lo, senhor.
- Sinto muito, senhora. Não tive a intenção de assustá-la.
- Desculpem-me, senhores. Eu não quis assustá-los.
- Mil perdões, senhoras. Não era minha intenção assustá-las.

Üzgünüm. Seni korkutmak istemedim.