Translation of "Lidar" in Turkish

0.079 sec.

Examples of using "Lidar" in a sentence and their turkish translations:

- Tom pode lidar com isso.
- Tom consegue lidar com isso.

Bunu Tom halledebilir.

- Eu posso lidar com a situação.
- Posso lidar com a situação.

Durumu halledebilirim.

- Eu não consegui lidar com isso.
- Não consegui lidar com isso.

Onunla başa çıkamadım.

Você pode lidar com isso.

Bunu kullanabilirsin.

Não sei lidar com crianças.

Çocuklarla nasıl başa çıkacağımı bilmiyorum.

Nós podemos lidar com isto.

Bunun üstesinden gelebiliriz.

É difícil lidar com Tom.

Tom'la uğraşmak zordur.

- Temos que lidar com esse problema.
- Nós temos que lidar com esse problema.

Biz bu sorunla başa çıkmalıyız.

- Eu tenho que lidar com isso sozinho.
- Tenho que lidar com isso sozinho.

Bunu tek başıma halletmek zorundayım.

Nós temos que lidar com seriedade

ciddiyetle mücadele etmeliyiz

Você consegue lidar com isso sozinho?

Onu tek başına yönetebilir misin?

Posso lidar com o Tom sozinho.

- Tom'u ben idare ederim.
- Tom'un icabına ben bakarım.

Agora, temos de lidar com isto.

Şimdi bunu halletmemiz gerekiyor.

Eu posso lidar com más notícias.

Kötü haberle baş edebilirim.

Como você planeja lidar com isso?

Bununla nasıl başa çıkmayı planlıyorsun?

Não quero mais lidar com isso.

Artık bununla uğraşmak istemiyorum.

Tom tem muitas coisas para lidar.

Tom'un ilgilenecek çok şeyi var.

- Não é nada que eu não possa lidar.
- Não é nada que não possa lidar.

Bu başa çıkamayacağım bir şey değil.

- Eu não sei como lidar com o Tom.
- Não sei como lidar com o Tom.

Tom'la nasıl baş edeceğimi bilmiyorum.

- Eu e você podemos lidar com isso, eu acho.
- Eu e você podemos lidar com isso, acho.
- Eu e você podemos lidar com isso, eu creio.
- Eu e você podemos lidar com isso, creio eu.

Sanırım sen ve ben bunun üstesinden gelebiliriz.

Ela sabe bem como lidar com crianças.

O, çocuklarla nasıl başa çıkılacağını iyi bilir.

Quem poderia lidar melhor com o problema?

Problemle en iyi kim başedebilir?

Eu tenho que lidar com esse problema.

Bu konuyla ilgilenmek zorundayım.

Você disse que ia lidar com isso.

Sen bunun üstesinden geleceğini söyledin.

Eu tenho que lidar com isso agora.

- Şimdi bunu halletmeliyim.
- Şimdi bunu halletmek zorundayım.
- Şimdi bunu halletmem gerekiyor.

Ela não poderia lidar mais com isto.

O artık bununla başa çıkamadı.

Tom não pode lidar com isso sozinho.

Tom bunu yalnız başına kullanamaz.

Não vamos lidar com esse problema agora.

Şu anda bu problemle uğraşmayalım.

Tom é um homem difícil de lidar.

Tom üstesinden gelinecek zor bir adamdır.

Você tem que lidar com aqueles problemas difíceis.

Bu zor sorunların üstesinden gelmek zorundasın.

Ela é incapaz de lidar com o estresse.

O, gerilimle başa çıkamıyor.

Eu não posso lidar com isto no momento.

Şu anda bununla ilgilenemem.

Tom não consegue lidar com esse trabalho sozinho.

Tom tek başına bu işle başa çıkamaz.

Tom tem problemas em lidar com outras pessoas.

Tom'un diğer insanlarla geçinme sorunu var.

O Tom não sabia como lidar com isso.

Tom bunu nasıl halledeceğini bilmiyordu.

É problema meu. Eu irei lidar com isso.

O benim problemim. Onunla baş edeceğim.

Tom tem um monte de problemas para lidar.

Tom'un ilgilenecek bir sürü sorunu var.

Deve-se lidar com estes problemas com cuidado.

Bu sorunlar dikkatle ele alınmalıdır.

Temos problemas com os quais temos que lidar.

İlgilenmek zorunda olduğumuz sorunlarımız var.

Nós não tivemos que lidar com isso antes.

Daha önce bununla uğraşmak zorunda kalmadık.

- Você vai lidar comigo!
- Você estará lidando comigo!

Benimle yüzleşeceksin!

- Você acha que o Tom pode lidar com a situação?
- Você acha que o Tom consegue lidar com a situação?

Tom'un durumu idare edebileceğini düşünüyor musun?

As cargas terminarão. Com o que você vai lidar

yükleri olur biter. Ne uğraşacaksın yahu

A minha mente não conseguia lidar com tudo isso.

Zihnim tüm bunlarla başa çıkamıyordu.

Eu tive coisas com as quais tive que lidar.

Halletmek zorunda olduğum işlerim vardı.

Você já decidiu como vai lidar com este problema?

Bu sorunla nasıl ilgileneceğine önceden karar verdin mi?

Posso não ser capaz de lidar com esses problemas.

Bu sorunlarla başa çıkamayabilirim.

Eu tenho muitas coisas com as quais devo lidar.

İlgilenmem gereken çok işim var.

Nós temos problemas com os quais nós precisamos lidar.

Başa çıkmamız gereken sorunlarımız var.

Não estamos certos de que podemos lidar com isto.

Bunu halledebileceğimizden emin değiliz.

- Você vai se ver comigo!
- Você vai lidar comigo!

Benimle yüzleşeceksin.

E, ao mesmo tempo, o sistema pode lidar com tudo

ve aynı zamanda da sistem her şeyi kaldırabiliyor

Tom tem problemas para lidar com esse tipo de situação.

Tom'un bu tür durumla başetme sorunu var.

Isto é um trabalho sujo, eu não quero lidar com isso.

Bu pis bir iş, onunla ilgilenmek istemiyorum.

A esposa dele sabe como lidar com ele quando ele está zangado.

O kızgın olduğunda karısı onu nasıl yöneteceğini bilir.

Comparado com o modelo antigo, este é muito mais fácil de lidar.

Eski modelle karşılaştırıldığında bunu kullanmak çok daha kolaydır.

Tom não tinha experiência suficiente em lidar com esse tipo de problema.

Tom'un o tür bir sorunla ilgilenmek için yeterli deneyimi yoktu.

Não estaríamos a lidar só com o calor e os perigos do deserto,

Sadece çölün sıcaklığıyla ya da arazinin tehlikeleriyle de değil,

Estou farto disso. Tudo o que eu fiz hoje foi lidar com reclamações.

Bıktım artık. Bugün bütün yaptığım şikayetlerle başa çıkmak.

Eu suponho que você tem algumas idéias sobre como lidar com este assunto.

Sanırım bu mesele ile nasıl baş edeceğimiz hakkında bazı fikirlerin var.

- Tenho mais problemas do que posso enfrentar agora.
- Agora não posso lidar com mais problemas.

Şu an üstesinden gelebileceğimden daha fazla sorunum var.

Tom está tendo dificuldade em lidar com o fato de que seu filho cometeu suicídio.

Tom oğlunun intihar etmesi gerçeğiyle başa çıkmada sorun yaşıyor.

Uma massa deles, a sobrecarregá-lo e não parece certo do que fazer ou como lidar com eles.

Bir sürü yılan yıldızı istilaya geliyor. Ne yapacağından, nasıl başa çıkacağından emin değil gibi.

A prevenção de enxaquecas durante a vida cotidiana é que é importante, e não lidar com elas quando ocorrem.

Önemli olan gündelik hayatta migrenin tetiklenmesini önlemek; başladıktan sonra onunla mücadele etmek değil.