Translation of "Familiar" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Familiar" in a sentence and their turkish translations:

- Isso parece familiar.
- Parece familiar.

O, tanıdık görünüyor.

Isso parece familiar.

Bu tanıdık geliyor.

Ele parece familiar.

O tanıdık görünüyor.

Ela parece familiar.

Tanıdık görünüyor.

Você parece familiar.

Tanıdık görünüyorsun.

Nada parece familiar.

Hiçbir şey tanıdık gelmiyor.

Isto parece familiar?

Bu tanıdık geliyor mu?

Isso me parece familiar.

Bu bana tanıdık geliyor.

Seu nome soa familiar.

Onun adı tanıdık geliyor.

- Seu nome me soa familiar.
- O teu nome me soa familiar.

- İsmin yabancı gelmiyor.
- İsmin tanıdık geliyor.

Essa música me parece familiar.

O şarkı bana tanıdık geliyor.

Aquele carro não parece familiar?

O araba sana tanıdık gelmedi mi?

Porque esta limpeza familiar é cara.

Çünkü bu temizleme işlemi pahalıya patlıyor.

Isso me parece um pouco familiar

Bu bana biraz tanıdık geldi

O nome dele me é familiar.

Onun adı bana tanıdık geliyor.

O nome do lugar é familiar.

Mekanın ismine aşinayız.

Sou familiar à geografia desta cidade.

Bu şehrin coğrafyası bana tanıdık.

Finalmente, a cria ouve um chamamento familiar.

Yavru, nihayet tanıdık bir çağrı duyuyor.

Nós crescemos dentro do nosso círculo familiar.

Ailemizin çevresinde yetiştik.

O professor é familiar com a literatura contemporânea.

Profesör çağdaş edebiyata aşinadır.

Porque a estrutura familiar é mais robusta em nós

Bizde aile yapısı daha sağlam olduğu için

Esse livro é familiar a todas as crianças pequenas.

Bu kitap, tüm küçük çocuklar için tanıdıktır.

Todo estudante de biologia, anatomia, antropologia, etnologia ou psicologia é familiar com estes fatos.

Her biyoloji, anatomi, antropoloji, etnoloji ya da psikoloji öğrencisi bu gerçeklere aşinadır.