Translation of "Diria" in Turkish

0.208 sec.

Examples of using "Diria" in a sentence and their turkish translations:

- Eu não diria isso.
- Não diria isso.

Ben onu demezdim.

Tom diria sim.

Tom evet derdi.

Tom não diria isso.

Tom onu söylemezdi.

- Eu nunca pensei que eu diria isso.
- Nunca pensei que eu diria isso.
- Eu nunca pensei que diria isso.

Onu söyleyeceğimi hiç düşünmemiştim.

O Tom não diria não.

Tom hayır demezdi.

Sei o que Tom diria.

Tom'un ne söyleyeceğini biliyorum.

Tom nunca diria algo assim.

Tom asla öyle bir şey söylemez.

O Tom nunca diria isso.

Tom onu asla söylemeyecekti.

O que o Tom diria?

- Tom ne diyecekti?
- Tom ne derdi?

Nenhum canadense jamais diria isso.

- Hiçbir Kanadalı asla öyle söylemezdi.
- Hiçbir Kanadalı bunu söylemezdi.

Um matemático não diria isso.

Bir matematikçi böyle söylemezdi.

- Eu diria que temos um problema.
- Eu diria que nós temos um problema.

Sanırım bir sorunumuz var.

- Diria que é uma área cinzenta.
- Eu diria que é uma área cinzenta.

Onun gri bir alan olduğunu söylerdim.

- Um amigo verdadeiro não diria tal coisa.
- Uma amiga verdadeira não diria tal coisa.

Gerçek bir arkadaş böyle bir şey söylemezdi.

Um cavalheiro não diria tal coisa.

Bir beyefendi böyle bir şey söylemez.

Por que eu diria algo assim?

Neden böyle bir şey söyleyeyim?

Eu sabia que Tom diria não.

Tom'un hayır diyeceğini biliyordum.

Se ele soubesse, ele nos diria.

Bilseydi, bize anlatırdı.

Eu diria para ir em frente.

Bunun için gitmeni söyleyecektim.

Eu jamais diria uma coisa assim.

Böyle bir şeyi asla söylemezdim.

Se eu entendesse, eu te diria.

Eğer anlarsam, sana söylerim.

Como você diria isso em francês?

Bunu Fransızcada nasıl söylersin?

Se estivesse aqui, o que ele diria?

O burada olsa, ne söyler?

Me pergunto por que você diria isso.

Onu neden söyleyeceğini merak ediyorum.

Eu acho que o Tom diria sim.

Tom'un evet diyeceğini düşünüyorum.

Eu diria não se eu fosse você.

Senin yerinde olsam hayır derdim.

Ele me prometeu que não diria a ninguém.

Herhangi birine söylemeyeceğine dair bana söz verdi.

Eu diria, limite suas interações cara-a-cara.

Yüz yüze etkileşimlerinizi sınırlayın diyebilirim.

Tudo aconteceu exatamente como você diria que aconteceria.

Her şey tam olacağını söylediğin gibi oldu.

Eles me fizeram jurar que não diria nada.

Onlar hiçbir şey söylememem için bana yemin ettirdiler.

Eu diria que essa é a regra em geral.

Genel kural bu.

Mas você diria isso se fizesse uma máquina do tempo?

Fakat siz bir zaman makinesi yapsaydınız bunu söyler misiniz?

Se eu soubesse a responsa à pergunta, eu lhe diria.

Sorunun cevabını bilsem sana söylerim.

- Tom se recusava a dizer sim.
- Tom não diria sim.

Tom evet demezdi.

Eu não posso acreditar que Tom diria isso para você.

Tom'un sana onu söyleyeceğine inanamıyorum.

É gramaticalmente correto, mas um falante nativo jamais diria isso.

Gramer olarak doğru ama anadilli biri asla öyle söylemez.

Diria que a víbora de escamas em serra é um absoluto pesadelo.

Testere pullu engerek bence tam bir kâbus.

E eu diria que o equilíbrio é tentar pensar de forma criativa

Ve orta yol yaratıcı düşünmeye çalışmak

Consumidores, eu não diria que caiem nas promoções, mas acabam usando elas.

Müşteriler... ''Kanmayın.'' demeyeceğim ki buna rağmen saldırmaya devam ediyorlar.

Tenho certeza de que se você pedisse ao Tom, ele diria sim.

Tom'a sorsan evet diyeceğinden eminim.

- Eu jurei que eu nunca diria para ninguém.
- Eu prometi que eu nunca contaria para ninguém.

Kimseye söylemeyeceğime yemin ettim.

- Se eu soubesse alguma coisa, eu te diria.
- Se eu soubesse alguma coisa, eu te contaria.

Bir şey bilirsem sana söylerim.

- Tom não sabia o que Mary diria.
- Tom não sabia o que a Mary iria dizer.

Tom Mary'nin ne söyleyeceğini bilmiyordu.

- Você tem a voz de uma pessoa muito jovem.
- Pela voz, eu diria que você é bem jovem.

Çok genç görünüyorsun.

- O Tom não me diria onde ele estacionou o carro dele.
- Tom não quis me dizer onde estacionou o carro.

Tom arabasını nereye park ettiğini bana söylemezdi.

- Eu não contaria nada ao Tom se eu fosse você.
- Eu não contaria nada para o Tom se eu fosse você.
- Eu não diria nada ao Tom se eu fosse você.
- Eu não diria nada para o Tom se eu fosse você.
- Eu não contaria nada ao Tom se fosse você.
- Não contaria nada ao Tom se eu fosse você.
- Não contaria nada ao Tom se fosse você.
- Não contaria nada para o Tom se eu fosse você.
- Eu não contaria nada para o Tom se fosse você.
- Não contaria nada para o Tom se fosse você.
- Eu não diria nada ao Tom se fosse você.
- Não diria nada ao Tom se eu fosse você.
- Não diria nada para o Tom se eu fosse você.
- Eu não diria nada para o Tom se fosse você.
- Se eu fosse você, eu não contaria nada ao Tom.
- Se eu fosse você, eu não contaria nada para o Tom.

Yerinde olsam Tom'a bir şey söylemem.