Translation of "Desculpa" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Desculpa" in a sentence and their turkish translations:

Desculpa.

Üzgünüm.

Uma desculpa sólida

Sağlam bir bahanesi

- Desculpa!
- Desculpe!
- Perdão!

Affedersin!

É uma desculpa.

Bu bir mazeret.

Me desculpa mesmo!

Gerçekten çok üzgünüm.

- Desculpa, eu estava falando sozinho.
- Desculpa, eu estava falando sozinha.

Üzgünüm, kendimle konuşuyordum.

Ele inventou uma desculpa.

O bir bahane uydurdu.

- Desculpa!
- Desculpe!
- Sinto muito.

Üzgünüm...

Pedimos desculpa pelo engano.

Hata için özür dileriz.

Isso é apenas uma desculpa.

O sadece bir bahane.

- Desculpa, eu esqueci.
- Desculpe, esqueci.

Üzgünüm, ben unuttum.

Desculpa se eu te assustei.

Sizi korkuttuysam üzgünüm.

Peço desculpa por estar atrasado.

Geç kaldığım için özür dilerim.

Desculpa por ter te contado.

Sana söylediğim için üzgünüm.

Essa é uma boa desculpa.

- O iyi bir bahane.
- O iyi bir mazeret.

Isso é uma desculpa patética.

Bu acıklı bir mazeret.

- Perdão.
- Com licença.
- Desculpa!
- Desculpe!

- Affedersiniz.
- Kusura bakmayın.

Vá pedir desculpa ao Tom.

Git ve Tom'dan özür dile.

Eu peço desculpa a todos.

Ben herkesten özür diliyorum.

Qual é a tua desculpa?

Mazeretin nedir?

Tom nem sequer pediu desculpa.

Tom özür bile dilemedi.

Essa é a tua desculpa?

O senin mazeretin mi?

Desculpa. É tudo culpa minha.

Üzgünüm, tamamen benim hatam.

Desculpa. Eu perdi o trem.

Üzgünüm, treni kaçırdım.

- Não tem desculpa para o seu comportamento.
- Não há desculpa para o seu comportamento.

Davranışın için mazaret yok.

- Tá. Desculpa.
- Tudo bem. Desculpe-me.

Tamam. Özür dilerim.

Desculpa, não estou me sentindo bem.

Üzgünüm, ben iyi hissetmiyorum.

Qual é a sua desculpa, Tom?

Senin mazeretin ne, Tom?

Peço imensa desculpa pelo que disse.

Bunu dediğim için gerçekten üzgünüm.

Peço desculpa, não pude ajudá-la.

Üzgünüm ona yardım edemedim.

Desculpa, eu não queria te morder.

Üzgünüm, amacım sizi terslemek değildi.

Desculpa mas eu não falo português.

Üzgünüm ama Portekizce bilmiyorum.

Tom aceitou a desculpa da Mary.

Tom Mary'nin özrünü kabul etti.

- Peço desculpa por isso ter demorado tanto.
- Eu peço desculpa por isso ter demorado tanto.

Çok uzun sürdüğü için üzgünüm.

Peço desculpa a todos por meu atraso.

Gecikmeden dolayı hepinizden özür dilerim.

Ele inventou uma desculpa por estar atrasado.

- Geç kaldığı için bir bahane buldu.
- Gecikmesine bir bahane uydurdu.

Olha, Tom, desculpa lá ter-te magoado.

Bak Tom, seni incittiğim için üzgünüm.

- Desculpa!
- Desculpe!
- Lamento.
- Me desculpe.
- Sinto muito.

- Özür dilerim.
- Üzgünüm.

Não posso fazer isso, mano. Desculpa mesmo.

Bunu yapamam dostum. Gerçekten üzgünüm.

Me desculpa, mas já tenho outro compromisso.

Üzgünüm, benim zaten başka bir sözüm var.

Pedimos desculpa pela sua falta de cortesia.

Onun kabalığı için özür dileriz.

Não há desculpa para o seu atraso.

Onun gecikmesi için hiçbir bahane yoktur.

- Desculpe, eu não ouvi.
- Desculpa, eu não ouvi.

Üzgünüm, onu duymadım.

- Desculpa!
- Desculpe!
- Lamento.
- Perdão!
- Me desculpe.
- Sinto muito.

Özür dilerim!

Peço desculpa. Nunca mais voltarei a fazer isso.

Üzgünüm. Onu asla tekrar yapmayacağım.

Dormir demais não é desculpa para estar atrasado.

Uyuyakalmak geç kalmak için bir mazeret değildir.

Isso tudo não passou de uma desculpa esfarrapada.

Bu bütün bir şey sudan bir mazeretti.

Desculpa. Eu tive dificuldade em encontrar esse lugar.

Üzgünüm. Bu yeri zorlukla bulabildim.

Fadil encontrou outra desculpa para adiar o casamento.

Fadıl nikahı geciktirmek için başka bir mazeret buldu.

Excesso de sono não é desculpa pelo atraso.

Uyuyakalmak geç kalmak için bir mazeret değildir.

Tom não tinha uma boa desculpa para não vir.

Tom'un gelmediği için iyi bir mazereti yoktu.

Desculpa, mas isso não é o que eu encomendei.

Affedersiniz ama bu sipariş ettiğim şey değil.

Desculpa! Eu acidentalmente cliquei em "Enviar" antes de terminar.

Üzgünüm! Ben yanlışlıkla bitirmeden "Gönder"'e tıkladım.

Eu não quero uma desculpa. Eu quero uma explicação.

Ben bir özür istemiyorum. Ben bir açıklama istiyorum.

- Desculpe, eu realmente estraguei tudo.
- Desculpa, eu realmente estraguei tudo.

Üzgünüm, gerçekten elime yüzüme bulaştırdım.

- Desculpa, eu não quis ofender.
- Desculpe, eu não quis ofender.

- Kusura bakma, öyle demek istemedim.
- Özür dilerim, kırmak istememiştim.

Pouco importa qual desculpa ele me dê, não posso perdoá-lo.

Mazareti ne olursa olsun, onu affedemem.

- Perdão, Jorge! Não tinha te visto!
- Desculpa, Jorge! Não te vi!

Affedersin, Jorge! Seni görmedim.

Ele deu uma desculpa em relação ao porquê de ter estado ausente.

Niçin gelmediği hakkında mazeret bildirdi.

- Desculpa, eu esqueci o teu nome.
- Desculpe, eu esqueci o seu nome.

Kusura bakmayın, adınızı unuttum.

- Algumas pessoas têm dificuldade em se desculpar.
- Algumas pessoas dificilmente pedem desculpa.

Bazı insanlar özür dilemekte zorluk çekerler.

- Desculpe-me, agora estou ocupado.
- Desculpe-me, agora estou ocupada.
- Desculpa, agora estou ocupado.
- Desculpa, agora estou ocupada.
- Desculpe-me, estou ocupado agora.
- Me desculpe, agora estou ocupado.

Üzgünüm, şu anda meşgulüm.

- Desculpa-me, mas posso usar o telefone?
- Desculpe-me, mas posso usar o telefone?

Affedersiniz fakat telefonu kullanabilir miyim?

Pelo menos estar doente te dá a desculpa perfeita para ficar em casa assistindo filme.

Hasta olma sana en azından evde kalmak ve film izlemek için mükemmel bir bahane verir.

- Desculpe, eu esqueci de te contar uma coisa importante.
- Desculpa, eu esqueci de te contar uma coisa importante.
- Desculpe, esqueci de te contar uma coisa importante.
- Desculpa, esqueci de te contar uma coisa importante.

- Kusura bakma, sana önemli bir şey söylemeyi unuttum.
- Üzgünüm, sana önemli bir şey söylemeyi unutmuşum.

- Desculpa. Eu devo ter discado o número errado.
- Desculpe. Eu devo ter discado o número errado.

Üzgünüm. Yanlış numarayı aramış olmalıyım.

- Sinto muito. Eu não sabia.
- Desculpa. Eu não sabia.
- Desculpe. Eu não sabia.
- Desculpem. Eu não sabia.

Üzgünüm. Bilmiyordum.

- Embora ele tenha se desculpado, eu ainda estou furioso.
- Embora ele tenha pedido desculpa, ainda estou furioso.
- Embora ele se tenha desculpado, ainda estou furioso.

Özür dilemesine rağmen, hâlâ öfkeliyim.

- Me desculpe por estar atrasado.
- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Perdoe-me por me atrasar.
- Perdão por chegar tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.
- Peço desculpa por estar atrasado.
- Desculpe o atraso.

- Geç kaldığım için üzgünüm.
- Lütfen geç geldiğimden dolayı beni affet.
- Geç kaldığım için özür dilerim.
- Geç kaldığım için beni bağışlayın.
- Geç kaldığım için bağışlayın.
- Geç kaldığım için beni affedin.
- Lütfen geç kalışımı bağışlayın.
- Lütfen geç geldiğim için beni bağışlayın.

- Por que você se desculpa por algo que você não fez?
- Por que você se desculpa de algo que não fez?
- Por que você está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que você está se desculpando de algo que não fez?
- Por que se desculpa de algo que não fez?
- Por que está se desculpando de algo que não fez?
- Por que está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que te desculpas de algo que não fizeste?
- Por que te estás desculpando de algo que não fizeste?
- Por que tu estás a desculpar-te de algo que não fizeste?
- Por que vos desculpais de algo que não fizestes?
- Por que estais a desculpar-vos de algo que não fizestes?
- Por que vos estais desculpando de algo que não fizestes?
- Por que vocês se desculpam de algo que não fizeram?
- Por que se desculpam de algo que vocês não fizeram?
- Por que vocês estão se desculpando de algo que não fizeram?
- Por que estão se desculpando de algo que vocês não fizeram?
- Por que vocês estão a desculpar-se de algo que não fizeram?
- Por que estão a desculpar-se de algo que vocês não fizeram?
- Por que o senhor se desculpa de algo que não fez?
- Por que se desculpa de algo que o senhor não fez?
- Por que o senhor está se desculpando de algo que não fez?
- Por que está se desculpando de algo que o senhor não fez?
- Por que o senhor está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que está a desculpar-se de algo que o senhor não fez?
- Por que a senhora se desculpa de algo que não fez?
- Por que se desculpa de algo que a senhora não fez?
- Por que a senhora está se desculpando de algo que não fez?
- Por que está se desculpando de algo que a senhora não fez?
- Por que a senhora está a desculpar-se de algo que não fez?
- Por que está a desculpar-se de algo que a senhora não fez?
- Por que os senhores se desculpam de algo que não fizeram?
- Por que se desculpam de algo que os senhores não fizeram?
- Por que os senhores estão se desculpando de algo que não fizeram?
- Por que estão se desculpando de algo que os senhores não fizeram?
- Por que os senhores estão a desculpar-se de algo que não fizeram?
- Por que estão a desculpar-se de algo que os senhores não fizeram?
- Por que as senhoras se desculpam de algo que não fizeram?
- Por que se desculpam de algo que as senhoras não fizeram?
- Por que as senhoras estão se desculpando de algo que não fizeram?
- Por que estão se desculpando de algo que as senhoras não fizeram?
- Por que as senhoras estão a desculpar-se de algo que não fizeram?
- Por que estão a desculpar-se de algo que as senhoras não fizeram?

Yapmadığınız bir şey için niçin üzülüyorsunuz?