Translation of "Alimentar" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Alimentar" in a sentence and their turkish translations:

- Eu tenho um distúrbio alimentar.
- Tenho um distúrbio alimentar.

Benim yeme bozukluğum var.

- Tenho que alimentar o meu gato.
- Tenho que alimentar meu gato.

Kedimi beslemeliyim.

Ele pode alimentar seu elefante, mas não pode alimentar seu filho.

O filini besleyebiliyor ama çocuğunu besleyemiyor.

Com cinco bocas para alimentar...

Doyuracak beş boğaz var.

É proibido alimentar os pombos.

Güvercinleri beslemek yasaktır.

Preciso ir alimentar as galinhas.

Gidip tavukları yemlemem gerekiyor.

Uma mãe pode alimentar dez filhos, mas dez filhos não podem alimentar uma mãe.

Bir anne on çocuğu besleyebilir, ama on çocuk bir anneyi besleyemez.

Mas podem continuar a alimentar-se.

Ama beslenmeye devam edebilirler.

Eu gosto de alimentar as pombas.

Güvercinleri beslemeyi seviyorum.

Visitantes não podem alimentar os animais.

Ziyaretçiler hayvanları besleyemez.

Não esqueça de alimentar o cachorro.

Köpeği beslemeyi unutma.

É hora de alimentar o cachorro.

Köpeği besleme vakti.

Eu gosto de alimentar os pombos.

Güvercinleri beslemek hoşuma gider.

Tom provavelmente está com intoxicação alimentar.

Tom'un muhtemelen gıda zehirlenmesi var.

- Prefiria alimentar o meu cachorro antes que comamos.
- Prefiria alimentar o meu cachorro antes de comermos.

Biz yemeden önce köpeğimi beslemeyi tercih ederim.

Costumam sair para se alimentar à noite.

Genellikle gece vakti avlanıyorlar.

Está na hora de alimentar a família.

Ailesini doyurma vakti geldi.

Não resiste à oportunidade de se alimentar.

...midesini doldurma fırsatına karşı koyamıyor.

A cria pode alimentar-se em segurança.

Yavru, güven içinde beslenebilir.

Formigas rainha tentando alimentar todas as formigas

kraliçe karıncayı beslemek için çalışır bütün karıncalar

Tom esqueceu de alimentar o cachorro de Mary.

Tom Mary'nin köpeğini beslemeyi unuttu.

E em breve começarão a alimentar-se de carne.

Yakında et yemeye de başlayacaklar.

Vamos ao zoológico para vê-los alimentar as focas.

Onların fokları beslemesini izlemek için hayvanat bahçesine gidelim.

O Tom gosta de alimentar os pombos no parque.

Tom parktaki güvercinleri beslemeyi sever.

Aqui há o suficiente para alimentar toda a família.

Bütün aileyi beslemek için burada yeterince var.

Achas boa ideia alimentar o teu cão com restos?

Köpeğini masa artıkları ile beslemenin iyi bir fikir olduğunu düşünüyor musun?

Eu costumava alimentar meu cachorro duas vezes por dia.

Köpeğimi günde iki kez beslerdim.

E talvez um escorpião venha tentar alimentar-se dos insetos.

Belki bir akrep de gelir ve böceklerle beslenmeye çalışır.

Conseguem alimentar-se durante o inverno com o mel armazenado.

Kış boyunca, stokladıkları balla beslenebilirler.

- Você já teve infecção alimentícia?
- Você já teve intoxicação alimentar?

Hiç gıda zehirlenmesi geçirdiniz mi?

Fadil estava procurando maneiras de alimentar seu uso de drogas.

Fadıl uyuşturucu alışkanlığını besleyecek yollar arıyordu.

Como vamos alimentar a todos se a população mundial continua crescendo?

Dünya nüfusu yükselmeye devam ederse herkesi nasıl besleyeceğiz?

Todos podem alimentar o banco de dados para ilustrar novo vocabulário.

Herkes yeni kelimeleri göstermek için veritabanını besleyebilir.

E os peixes alimentavam-se dele. Muitos necrófagos vinham alimentar-se dele.

Ve balıklar onunla besleniyor. Bir sürü leşçi beslenmeye geliyor.

Com três crias com muito apetite, ela terá dificuldade em alimentar a família.

Doyuracak üç büyük boğaz olduğundan anne, aileye yemek bulmakta güçlük çekecektir.

Infelizmente eles têm que vir aos centros da cidade para alimentar seus estômagos

artık karınlarını doyurabilmek için malesef şehir merkezlerine gelmek zorunda kalıyorlar

Ele organizou enormes depósitos de suprimentos e transporte unidades para alimentar o exército.

büyük ikmal depoları ve taşımacılığı organize etmişti orduyu beslemek için birimler.

- Ele esqueceu de dar comida ao cachorro.
- Ele esqueceu de alimentar o cachorro.

Köpeği beslemeyi unuttu.

- Ela esqueceu de alimentar o cachorro.
- Ela esqueceu de dar comida ao cachorro.

Köpeği beslemeyi unuttu.

Tom se ofereceu para alimentar meu gato enquanto eu estiver fora da cidade.

Tom ben şehir dışındayken kedimi beslemeyi önerdi.

Ela precisava de algum dinheiro para comprar alguma coisa para alimentar seu cachorro.

Köpeğini besleyecek bir şey almak için biraz paraya ihtiyacı vardı.

Mas, mais cedo ou mais tarde, os outros ursos-marinhos têm de se alimentar.

Ama bir noktadan sonra, fokların geri kalanları da beslenmek zorunda.

Em sua opinião, o que as famílias que são incapazes de alimentar seus filhos?

Çocuğuna ekmek yediremeyecek duruma düşen aileler sizce ne yapacak?

De dia, os elefantes passam a maior parte do tempo a alimentar-se à sombra.

Filler gündüzleri vakitlerinin çoğunu gölgede beslenerek geçirir.

Está tudo bem se eu alimentar meu cachorro da mesma maneira que eu alimento meu gato?

Kedimi beslediğim aynı şeyle köpeğimi beslemek uygun mudur?

Acho que o papa deveria vender algumas das vastas propriedades de sua igreja para alimentar os famintos.

Papanın kilisesinin büyük holdinglerinden bazılarını satması gerektiğini düşünüyorum.

Os seres humanos não estão no topo da cadeia alimentar. Afinal, os leões comem pessoas, mas as pessoas não comem leões.

İnsanlar besin zincirinin üstünde değiller. Sonuçta, aslanlar insanları yiyor, ama insanlar aslanları yemiyor.