Translation of "Alcance" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Alcance" in a sentence and their turkish translations:

Deixe-o ao alcance.

Onu ulaşılabilir yere koy.

Este trabalho está além do meu alcance.

Bu iş benim kavramamın ötesindedir.

Mantenha este produto fora do alcance das crianças.

Bu ürünü çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.

Tenha sempre seu dicionário ao alcance das mãos.

Daima sözlüğünü el altında bulundur.

Coloque os remédios fora do alcance das crianças.

İlacı çocukların ulaşamayacağı bir yere koyun.

Só porque vai além do nosso alcance de percepção

sadece algı mesafemizin ötesine geçtiği için

Bem, não é nada que não esteja ao nosso alcance.

Pekala, bu başa çıkabileceğimiz bir şey değil.

O Tom lia qualquer coisa ao alcance de suas mãos.

Tom eline alabildiği şeyi okudu.

E vai ver que também produzimos essas partículas menores de longo alcance,

ve göreceksiniz ki biz ayrıca daha uzun mesafeli, daha küçüklerini üretiyoruz

Estou aqui para ajudar de todas as formas que estiverem ao meu alcance.

Elimden geldiği kadar herhangi bir şekilde yardım etmek için buradayım.

- Faremos o possível.
- Faremos o que estiver ao nosso alcance.
- Faremos tudo o que pudermos.

Yapabileceğimiz her şeyi yapacağız.

É verdade que Mochida fez o que estava ao seu alcance, mas não foi suficientemente cuidadoso.

Mochida'nın elinden geleni yaptığı doğru ama yeterince dikkatli değildi.

O jogador mantinha a bola no alto, fora do alcance dos adversários, de maneira que estes tinham dificuldade de marcá-lo sem cometer falta.

Oyuncu, rakiplerinin ona ulaşamayıp faul yapmadan durdurmakta zorlanması için topu yukarıda tuttu.

- Você fez o melhor que pôde.
- Você fez o máximo possível.
- Você fez tudo o que estava ao seu alcance.
- Você fez o seu melhor.

Elinden geleni yaptın.