Translation of "Aceitar" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Aceitar" in a sentence and their turkish translations:

- Eu não vou aceitar isso.
- Não vou aceitar isso.

Onu kabul etmeyeceğim.

Eu não posso aceitar.

Ben kabul edemem.

Deveríamos aceitar sua proposta.

Onun önerisini benimsemeliyiz.

O Tom vai aceitar.

Tom kabul edecek.

Quero aceitar o Islã.

İslam'ı kabul etmek istiyorum.

- Eu não posso aceitar este presente.
- Não posso aceitar este presente.

Bu hediyeyi kabul edemem.

Obrigado por aceitar me ajudar.

Bana yardım etmeyi kabul ettiğin için sana teşekkür ederim.

Não tive escolha senão aceitar.

Benim kabul etmekten başka seçeneğim yoktu.

Não podemos aceitar tudo isto.

Bütün bunları kabul edemiyoruz.

Não posso aceitar isso, Tom.

Ben bunu kabul edemem, Tom.

Eu me recuso a aceitar.

Bunu kabul etmeyi reddediyorum.

Eu devo aceitar as consequências.

Sonuçları kabul etmek zorundayım.

Não posso aceitar seu convite.

Davetinizi kabul edemem.

Eu não posso aceitar seu presente.

Ben hediyeni kabul edemem.

Eles não parecem aceitar o plano.

Planı onaylayacak gibi görünmüyorlar.

Você precisa aceitar o seu papel.

Rolünü kabul etmek zorundasın.

Ela não terá escolha senão aceitar.

Onun kabul etmekten başka seçeneği olmayacak.

Ele não terá escolha senão aceitar.

Onun kabul etmekten başka seçeneği olmayacak.

Eu não vou aceitar o emprego.

İşi almayacağım.

Eu não posso aceitar este presente.

Bu hediyeyi kabul edemem.

É um pouco difícil de aceitar.

- Almak için biraz zordur.
- Götürmek için biraz ağırdır.

- Deves aceitar as coisas como elas são.
- Você deve aceitar as coisas como elas são.

Olayları olduğu gibi kabul etmelisin.

- Infelizmente, não posso aceitar o seu convite.
- Infelizmente, eu não posso aceitar o seu convite.

Ne yazık ki davetinizi kabul edemem.

- Lamentamos por não podermos aceitar o teu pedido.
- Lamentamos não poder aceitar o seu pedido.

İsteğini kabul edemediğimiz için üzgünüz.

- Ficaria muito feliz de aceitar o seu convite.
- Ficaria muito feliz de aceitar o teu convite.

Davetini kabul etmekten çok mutlu olacağım.

Mas não dão sinais de o aceitar.

Ama onu kabul edeceğe benzemiyorlar.

Receio que não possa aceitar seu convite.

Maalesef davetinizi kabul edemem.

Ela se recusou a aceitar o dinheiro.

O, parayı almayı reddetti.

Você não deveria aceitar doces de estranhos.

Yabancılardan şeker kabul etmemelisiniz.

Eu não estou em condições de aceitar.

Onu kabul edecek bir konumda değilim.

Fui forçado a aceitar a proposta dele.

Önerisini kabul etmeye zorlandım.

Tom está preparado para aceitar as consequências.

Tom sonuçları kabul etmeye hazır.

O Tom não quer aceitar mais trabalho.

Tom daha fazla iş almak istemiyor.

Ela não está disposta a aceitar responsabilidade.

O sorumluluk kabul etmek için isteksiz.

Você se recusa a aceitar esta realidade?

Bu gerçeği kabul etmeyi red mi ediyorsun?

- Foi insensato de tua parte aceitar a sua oferta.
- Foi insensato de sua parte aceitar a oferta dele.

Teklifini kabul etmen aptalcaydı.

Se quiser fazer rapel selecione "direita" e "aceitar".

Aşağı inmek istiyorsanız "Sağ" ve "Tamam" tuşlarına basın.

Para fazer parapente, pressione "direita" e depois "aceitar".

Yamaç paraşütü yapmak istiyorsanız "Sağ"a ve "Tamam" tuşlarına basın.

Se quiser fazer coasteer pressione "direita" e "aceitar".

Kıyıdan dolaşmak istiyorsanız "Sağ"a ve "Tamam" tuşlarına basın.

Você não pode aceitar que eu ganhei, certo?

Kazandığımı kabul edemiyorsun, değil mi?

Tom era orgulhoso demais para aceitar qualquer ajuda.

Tom herhangi bir yardımı kabul etmeyecek kadar çok gururluydu.

Sob estas circunstâncias, não posso aceitar a oferta.

Bu koşullar altında, öneriyi kabul edemem.

Ele considerou uma decisão sábia aceitar a oferta.

Teklifi kabul etmenin akıllıca olduğunu düşünüyordu.

Ele recusa a aceitar a idade avançada dele.

- O yaşlılığı kabul etmiyor.
- O, ihtiyarlığı reddediyor.

- Eu não vou aceitar esses presentes.
- Não vou aceitar esses presentes.
- Eu não aceitarei esses presentes.
- Não aceitarei esses presentes.

Bu hediyeleri kabul etmeyeceğim.

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda" e "aceitar".

Halatla karşıya geçmek istiyorsanız "Sol" ve "Tamam" tuşlarına basın.

Para saltar para trás, pressione "direita" e depois "aceitar".

Ters takla için "Sağ"a ve "Tamam"a basın.

Se quiser fazer coasteer pressione "direita" e depois "aceitar".

Kıyıdan gitmek isterseniz "Sağ"a ve "Tamam" tuşlarına basın.

Ele é o último homem a aceitar um suborno.

O, rüşvet alacak son adamdır.

- Por favor, aceite minhas condolências!
- Queira aceitar minhas condolências.

Lütfen taziyelerimi kabul edin.

Não pudia aceitar que minha esposa estava realmente morta.

- Eşimin gerçekten öldüğünü kabullenemezdim.
- Eşimin gerçekten öldüğünü kabullenemedim.

Devemos aceitar a nossa existência o mais longe possível.

Varoluşumuzu olabildiğince kabul etmeliyiz.

Para tentar a sobrevivência estática, pressione "esquerda" e depois "aceitar".

Statik hayatta kalmayı denemek istiyorsanız "Sol"a ve "Tamam"a basın.

Se quiser a sobrevivência dinâmica, pressione "direita" e depois "aceitar".

Dinamik hayatta kalmayı denemek istiyorsanız "Sağ"a ve "Tamam"a basın.

Se quiser  subir o penhasco, pressione "esquerda" e depois "aceitar".

Kayalıklara tırmanmak istiyorsanız "Sol"a ve "Tamam" tuşlarına basın.

Se quiser explorar o oásis, pressione "esquerda" e depois "aceitar".

Vahayı keşfetmek istiyorsanız "Sol" ve "Tamam" tuşlarına basın.

Se quiser explorar a mina, pressione "direita" e depois "aceitar".

Madeni aramak istiyorsanız "Sağ" ve "Tamam" tuşlarına basın.

Disposição para aceitar as responsabilidades é um sinal de maturidade.

Sorumluluk alma isteği bir olgunluk işaretidir.

Obrigado por aceitar a minha solicitação de amizade no Facebook.

Facebookdaki arkadaşlık isteğini kabul ettiğin için teşekkür ederim.

Eu gostaria de agradecer-lhe por aceitar o meu convite.

Davetimi kabul ettiğiniz için size teşekkür etmek istiyorum.

É lamentável que você não queira aceitar as minhas decisões.

Benim kararlarımı kabul etmek istememen çok kötü.

Ele foi ensinado a aceitar as coisas como elas são.

Ona her şeyi oldukları gibi kabul etmek öğretildi.

Tom diz que Mary definitivamente não vai aceitar o trabalho.

Tom Mary'nin kesinlikle işi kabul etmeyeceğini söylüyor.

- Quando se pede por dinheiro, deve-se aceitar certas condições.
- Quando, por outro lado, se pede por dinheiro, deve-se aceitar certas condições.

Biz borç para aldığımızda , şartları kabul etmeliyiz .

Esta máquina de vendas não vai aceitar moedas de 500 ienes.

Bu otomat 500 yenlik madeni paraları kabul etmeyecek.

Tom aprendeu a aceitar o amor que seus padrastos lhe deram.

Tom üvey ebeveynlerinin kendisine verdiği sevgiyi kabul etmeyi öğrendi.

Se quiser entrar no helicóptero e fazer rapel, selecione "esquerda" e "aceitar".

Helikopterle uçmak ve halatla iniş yapmak istiyorsanız "Sola" ve "Tamam" tuşuna basın.

Será que esse país está realmente pronto para aceitar um presidente negro?

Bu ülkenin gerçekten siyahi bir başbakanı kabul etmeye hazır olup olmadığını merak ediyorum.

Eu sou da opinião de que ele não vai aceitar a proposta.

- Ben onun teklifi kabul etmeyeceğini düşünüyorum.
- Ben onun teklifi kabul etmeyeceği kanaatindeyim.

Eu tentei dar um pouco de dinheiro a ela mas ela não quis aceitar.

Ben ona biraz para vermeye çalıştım, ama o hiç almadı.

Quando lhes oferecem dinheiro para fazer algo como isto, vão aceitar qualquer oportunidade que tenham.

böyle bir şey yapmaları için para teklif ediliyor, onlar da bu fırsatı değerlendiriyorlar.

Por enquanto, nossa tecnologia não permite isso, então temos que aceitar os dados do NAS corretamente.

şimdilik teknolojimiz buna müsade etmediği için nasa'nın verdiği verileri doğru kabul etmek zorundayız

- Eu vou aceitar qualquer trabalho que você puder me oferecer.
- Eu aceitarei qualquer trabalho que você possa me oferecer.
- Eu vou aceitar qualquer trabalho que vocês puderem me oferecer.
- Eu aceitarei qualquer trabalho que vocês possam me oferecer.

Bana önerebileceğin bir işi alacağım.

E o Jomsviking diz muito apropriadamente 'não posso aceitar isso a menos que você deixe todos os outros

Ve Jomsviking, çok düzgün bir şekilde 'diğerlerini de bırakmadıkça bunu kabul edemezsin' diyor

- É um fato da vida.
- Esta é a verdade.
- Esta é a situação.
- Temos de aceitar os fatos.
- Assim tem que ser.

Bu, hayatın bir gerçeği.

Quando eu era criança, eu achava que se eu morresse o mundo simplesmente desapareceria. Que ilusão infantil! Eu não podia aceitar que o mundo poderia existir sem mim.

Çocukken ,ölürsem dünyanın hemen ortadan kaybolacağını düşündüm.Ne çocukça bir aldanma!Ben sadece dünyanın bensiz devam edip var olacağını kabullenemiyordum.

Deus não é um ente limitado que se senta sozinho num trono de ouro nas nuvens. Deus é pura consciência e encontra-se no interior de tudo. Compreendendo essa verdade, aprenda a aceitar e amar a todos igualmente.

Tanrı altın bir tahtta bulutların içinde yalnız oturan sınırlı bir kişi değildir. Tanrı her şeyin içinde yaşayan saf Bilinçtir. Bu gerçeği anlamak için, herkesi eşit kabul etmeyi ve sevmeyi öğrenin.

- Você não era obrigado a concordar.
- Tu não tinhas a obrigação de assentir.
- Vós não éreis forçados a aquiescer.
- Vocês não tinham de aceitar.
- O senhor não era forçado a consentir.
- A senhora não tinha a obrigação de dizer sim.
- Os senhores não tinham de aprovar.
- As senhoras não eram forçadas a anuir.

Evet demene gerek yoktu.