Translation of "Visão" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Visão" in a sentence and their spanish translations:

A visão é essencial.

La visión es clave.

Tom perdeu a visão.

Tom perdió la vista.

Sua visão é otimista demais.

Tu punto de vista es demasiado optimista.

Tom tem a visão ruim.

Tom tiene mala vista.

Eu tenho a visão normal.

Tengo una vista normal.

Minha irmã tem visão perfeita.

Mi hermana tiene una vista perfecta.

Visão, audição, olfato, paladar e tato,

vista, audición, olfato, degustación, tacto, y sentido -

Será esta uma visão do futuro?

¿Podría ser una visión del futuro?

Ele perdeu a visão nesse acidente.

Él perdió la vista en ese accidente.

Você tem melhor visão que eu.

Tienes mejor vista que yo.

Por favor cheque a minha visão.

Revise mi vista, por favor.

E isso vai atrapalhar a visão.

y va a descarrilar la visión.

Através da visão, do olfato e ecolocalização...

Mediante la vista, el olfato y la ecolocalización,

A visão noturna dos crocodilos é apurada.

Los ojos del cocodrilo funcionan bien en la oscuridad.

A visão não lhe permite apanhá-los.

No puede atraparlos con la vista.

Esta cascavel consegue ver... ... sem usar a visão.

Esta víbora de foseta puede ver sin los ojos.

Ele tem uma visão de vida muito materialista.

Tiene una visión de la vida muy materialista.

Muitos robôs trabalhadores são munidos de visão estereoscópica.

Muchos robots trabajadores están provistos de visión estereoscópica.

A poesia nos dá diferente visão da realidade.

La poesía nos da una visión diferente de la realidad.

Esta é uma visão equivocada da sociedade norte-americana.

Esta es una visión equivocada de la sociedad norteamericana.

O amor cega, o casamento permite recuperar a visão.

El amor te vuelve ciego, el matrimonio te devuelve la visión.

Você não quer pessoas que tem uma visão oposta.

No quieres personas que van contra el grano.

Agora temos uma visão mais clara do que está acontecendo.

Ahora tenemos una visión más clara de lo que está sucediendo.

Valores, éticas, que tem as mesmas crenças, a mesma visão,

valores, ética, tener el las mismas creencias, la misma visión,

Mas tornou isso possível graças à sua visão e sua liderança,

Pero hizo que sucediera a través de su visión, su liderazgo,

Em terra e à noite... ... a sua visão é pouco apurada.

En la tierra y de noche, su vista es peor que la nuestra.

As nuvens ensombram a Lua e testam a sua visão noturna.

La cobertura nubosa lleva su visión nocturna al límite.

E, desde então, desenvolveu a visão mais complexa do reino animal.

Y, en ese tiempo, desarrolló la vista más compleja del reino animal.

Embora a sua visão noturna não supere a do ser humano,

Aunque su visión nocturna no es mejor que la nuestra,

Este capítulo do livro descreve o crime na visão do criminoso.

Este capítulo del libro describe el crimen desde la perspectiva del criminal.

O homem tem cinco sentidos: visão, audição, olfato, paladar e tato.

Los cinco sentidos son: el sentido de la vista, el sentido del oído, el olfato, el sentido del gusto y el tacto.

A suavidade de interlíngua adequava-se mais à minha visão poética.

La dulzura de la interlingua se adecuaba mejor a mi visión poética.

Mas para te dar uma visão geral sobre conjuntos de conteúdo,

Pero para darle una visión general en clústeres de contenido,

A visão da anhinga está adaptada para capturar peixes dentro de água.

La vista de una corúa real se adapta para cazar peces bajo el agua.

A visão é considerada como o mais complexo entre os cinco sentidos.

La vista es considerada como la más compleja entre los cinco sentidos.

E digamos que: "O que é SEO?" ou "Visão Geral de SEO".

y digamos "¿Qué es SEO "? O" Descripción general de SEO "

Crê-se que a sua visão noturna seja equivalente à do ser humano.

Se cree que su visión nocturna no es mucho mejor que la nuestra,

A sua visão noturna é muito mais apurada do que a da capivara.

Su visión nocturna es mucho mejor que la de un carpincho.

Mas a visão das relas está adaptada na perfeição para detetar a fluorescência.

Pero la visión de las ranas se adapta perfectamente a la longitud de onda fluorescente.

Não tem visão apurada, mas usa o olfato para se orientar no escuro.

Apenas usa los ojos, pero huele su camino en la oscuridad.

De dia, a sua visão é tão apurada como a de um elefante.

Durante el día, su vista es tan buena como la del elefante.

A visão e a audição sempre foram consideradas como os sentidos mais importantes.

La visión y la audición siempre fueron considerados los sentidos más importantes.

O hábito único de sonhar deu-me uma extraordinária nitidez de visão interior.

El hábito único de soñar me dio una claridad extraordinaria de visión interior.

Incapaz de ouvir devido ao vento, tem de confiar na sua visão noturna apurada.

Incapaz de escuchar por el viento, debe confiar en su excepcional visión nocturna.

Estes comprimentos de onda estão fora do espetro da visão humana e dos macacos.

Son longitudes de onda que superan el espectro visible de humanos y de monos.

Os jaguares têm uma excelente visão noturna. É a altura ideal para aprender a caçar.

Los jaguares tienen una excelente visión nocturna, así que es el momento ideal para aprender a cazar.

Dotados de visão apurada e agilidade, os gaviões e falcões têm vantagem durante o dia.

El día les da ventaja: los halcones tienen maniobrabilidad y una visión superior.

Localizado como está sobre uma colina, o hotel dispõe de uma bela visão da baía.

Localizado como está sobre una colina, el hotel dispone de una bonita vista de la bahía.

A visão encheu Vassilissa de horror, deixando-a tão estática quanto um poste enterrado no chão.

La visión llenó a Vasilisa de horror y ella se detuvo tan inmóvil como un poste enterrado en el suelo.

A visão dos vestidos fez girar a cabeça da moça, os artigos de luxo deixaram-na perplexa.

La vista de los vestidos hizo perder la cabeza a la doncella, las galas la aturdieron.

Quando a visão se volta para dentro, o olho interior enxerga a realidade da felicidade da Consciência Suprema.

Cuando la visión se vuelve hacia adentro, el ojo interior ve la realidad de la felicidad de la Conciencia Suprema.

A visão noturna do ocelote é mais apurada do que a sua. Está na hora de ir para casa.

Un ocelote ve aún mejor en la oscuridad. Es hora de ir a casa.

A visão noturna dos elefantes é mais apurada do que a nossa, mas não se compara à dos leões.

Los elefantes ven mejor que nosotros en la oscuridad, pero no tan bien como un león.

Parecido um pouco como o Google vê ele. Eles te dão uma visão por de trás dos panos e

de una manera similar a como la ve Google. Te darán una vista general

Sete vezes mais pesados do que uma chita e com uma visão seis vezes mais sensível do que a do ser humano,

Siete veces más pesados que un guepardo y con una visión seis veces más sensible que la nuestra,

Muitos animais servem-se da visão a cores para encontrar frutos. Está na hora de uma última refeição antes que a visibilidade diminua.

Muchos animales usan la visión de los colores para encontrar fruta. Es hora de una última comida antes de que sea muy difícil ver.

A sua visão noturna é sete vezes mais apurada do que a de um porco. Não têm noção do perigo que se aproxima.

Su visión nocturna es siete veces mejor que la de un cerdo. No son conscientes del peligro inminente.