Translation of "Trigo" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Trigo" in a sentence and their spanish translations:

Aqui cultivamos trigo.

Aquí cultivamos trigo.

Vou crescer trigo aqui.

Voy a cultivar trigo allí.

- Tu semeaste trigo no teu campo.
- Você semeou trigo em seu campo.

Tú sembraste trigo en tu campo.

O país abunda em trigo.

La tierra abunda en frutos.

O trigo é um cereal.

El trigo es un cereal.

O pão é feito de trigo.

El pan está hecho de trigo.

Produzir seu próprio trigo na Venezuela

producir tu propio trigo en Venezuela

Nós semeamos trigo no nosso campo.

Nosotros sembramos trigo en nuestro campo.

Eles semearam trigo no seu campo.

Ellos sembraron trigo en su campo.

O Canadá produz um bom trigo.

Canadá produce buen trigo.

Algumas pessoas são alérgicas ao trigo.

Algunas personas son alérgicas al trigo.

Eles comeram metade do trigo do mundo.

Ellos comen la mitad del trigo del mundo.

Apareceram sinais estranhos nos campos de trigo.

Aparecieron señales extrañas en los campos de trigo.

Eu semeei o trigo no meu campo.

Yo sembré trigo en mi campo.

A farinha é feita a partir do trigo.

La harina se hace con trigo.

O trigo é visto como fertilidade há muito tempo

El trigo ha sido visto como fertilidad durante mucho tiempo.

A Rússia importava trigo a partir dos Estados Unidos.

Rusia importaba trigo de los Estados Unidos.

- Eu acabei de comer sushi e de beber cerveja de trigo.
- Acabei de comer sushi e de beber cerveja de trigo.

Acabo de comer sushi y de beber cerveza de trigo.

O trigo seria espalhado para que a nova noiva tivesse muitos filhos.

El trigo se esparciría para que la nueva novia tuviera muchos hijos.

O quibe é uma iguaria árabe que se faz com carne moída e trigo.

El keppe es una comida árabe que se hace con carne picada y trigo.

Sabemos que ele faz e distribui coisas como vacinas de trigo e grão de bico

Sabemos que cosas como el trigo y el garbanzo difunden la vacuna

Não haverá farinha como resultado do trigo que não possa ser produzido devido ao vírus corona.

No habrá harina como resultado del trigo que no se puede producir debido al virus corona.

Assim Rute trabalhou com as criadas de Boaz, catando espigas, até terminar a colheita da cevada e do trigo. E continuou morando com sua sogra.

Se quedó, pues, con las criadas de Booz para espigar hasta que acabó la recolección de la cebada y la recolección del trigo, y siguió vivendo con su suegra.

Os servos cultivam centeio e trigo, separando um décimo da colheita para o celeiro real. Assim eles pagam pela proteção do rei e pelo uso dos campos.

Los siervos cultivan el centeno y el trigo, y llevan una décima parte de su cosecha al granero real. Así que pagan por la protección del Rey y el uso de los campos.

O linho e a cevada foram destruídos, pois a cevada já havia amadurecido e o linho estava em flor. Todavia, o trigo e o centeio nada sofreram, por serem serôdios.

(Se estropearon el lino y la cebada, pues la cebada estaba ya en espiga, y el lino en flor. El trigo y la espelta no se estropearon por ser tardíos).

Se alguém acender uma fogueira no seu campo, e o fogo pegar nos espinheiros e se espalhar pelo campo de outro homem, destruindo feixes de trigo ou plantações que já estiverem maduras, aquele que acendeu a fogueira pagará todos os prejuízos.

Si se declara un incendio y se propaga por causa de los zarzales, abrasando las gavillas, las mieses o el campo, el autor del incendio deberá resarcir el daño.

Se colocássemos um grão de trigo na primeira casa de um tabuleiro de xadrez, dois grãos na segunda, quatro na terceira e assim por diante, teríamos até a última casa 18.446.744.073.709.551.615 grãos, suficientes para formar uma montanha 100 vezes mais alta que o Himalaia.

Si pusiéramos un grano de trigo en la primera casilla de un tablero de ajedrez, dos granos en la segunda, cuatro en la tercera y así sucesivamente, hasta la última casa, serían 18.446.744.073.709.551.615 granos, suficientes para formar una montaña 100 veces más alta que el Himalaya.

E o servo, feitor dos segadores, respondeu: É a moabita que veio com Noemi dos campos de Moab. Ela me pediu: "Permite que eu respigue e recolha entre os feixes de trigo atrás dos segadores." Veio, pois, e ficou; desde cedo até agora ela não descansou senão um pouco no abrigo.

El criado que estaba al mando de los segadores dijo: "Es la joven moabita que vino con Noemí de los campos de Moab. Me dijo: 'Permitidme, por favor, espigar y recoger detrás de los segadores.' Ha venido y ha estado sin parar desde la mañana hasta ahora."