Translation of "Feito" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Feito" in a sentence and their spanish translations:

- O feito, feito está.
- O que está feito está feito.

- Lo que pasó, pasó.
- Lo hecho, hecho está.

Feito.

- Terminado.
- Ya está.
- Ya está hecho.
- Ya he acabado.

- Feito.

- Hecho.

- O feito, feito está.
- O que foi feito não pode ser desfeito.
- O que está feito está feito.

- Lo que está hecho no se puede deshacer.
- Lo hecho, hecho está.

- Eu não teria feito.
- Eu não o teria feito.
- Eu não teria feito isso.
- Não teria feito isso.

No lo habría hecho.

- É feito de quê?
- Do que é feito?

¿De qué está hecho?

- Isso é bem feito para você.
- Bem feito.

Lo tienes bien merecido.

Feito na Rússia.

Hecho en Rusia.

- De acordo?
- Feito?

- ¿Arre?
- ¿De acuerdo?

- Bravo!
- Bem feito!

- ¡Bien hecho!
- Bien hecho.

Como é feito?

- ¿Cómo lo hacen?
- ¿Cómo se hace?
- ¿Cómo está hecho?

Dito e feito.

Dicho y hecho.

Estão feito loucos.

Están como locos.

- Tom nega ter feito isso.
- Tom nega tê-lo feito.

Tom niega haberlo hecho.

- Sinto muito tê-lo feito esperar.
- Sinto muito tê-los feito esperar.
- Sinto muito tê-la feito esperar.
- Sinto muito tê-las feito esperar.

Lamento haberla hecho esperar.

Pode ser feito, mas...

Se puede, pero...

Mas no exame feito

pero en el examen realizado

Você poderia ter feito.

- Podrías haberlo hecho.
- Podríais haberlo hecho.

Do que é feito?

¿De qué está hecho?

O dano está feito.

El daño está hecho.

Como pode ser feito?

¿Cómo se puede hacer?

O trabalho está feito.

El trabajo está hecho.

Algo precisa ser feito.

Hay que hacer algo.

Nunca foi feito antes.

Nunca se ha hecho antes.

É feito de ferro?

¿Está hecho de hierro?

Negou tê-lo feito.

Negó haberlo hecho.

É feito de quê?

¿De qué está hecho?

Isso pode ser feito.

- Se puede hacer.
- Puede hacerse.

Eu chorei feito bebê.

Lloré como un niño.

Tom foi feito prisioneiro.

Tom fue tomado prisionero.

Foi feito à mão.

- Fue hecho a mano.
- Estaba hecho a mano.
- Estaba hecha a mano.
- Fue hecha a mano.

- Você não deveria ter feito isso.
- Você não deveria ter feito.

No deberías haberlo hecho.

- Tudo isso é feito manualmente.
- Tudo isso é feito à mão.

Todo esto se hace a mano.

- Sinto muito tê-lo feito esperar.
- Sinto muito tê-los feito esperar.
- Sinto muito tê-la feito esperar.

Siento haberte hecho esperar.

- Desculpe por tê-lo feito esperar.
- Desculpe por tê-la feito esperar.

Siento haberte hecho esperar.

- Sinto muito tê-lo feito esperar.
- Sinto muito tê-la feito esperar.

Lamento haberla hecho esperar.

Tudo foi feito por meio dele e sem ele nada foi feito.

Todas las cosas por él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho.

- O terno é feito sob medida.
- O terno é feito por encomenda.

El traje está hecho a la medida.

- Esse brinquedo é feito de madeira.
- Este brinquedo é feito de madeira.

Ese juguete está hecho de madera.

feito de novas ligas metálicas,

hecho de nuevas aleaciones de metal,

Isso é feito para recall

esto se hace para recordar

Pouco resta a ser feito.

Queda poco por hacer.

Queijo é feito de leite.

El queso es hecho a partir de la leche.

Que foi feito de você?

¿Qué ha sido de ti?

Tom negou tê-lo feito.

Tom negó haberlo hecho.

Nada mais pode ser feito!

¡No se puede hacer nada más!

O que você teria feito?

¿Qué habría hecho usted?

O trabalho está quase feito.

El trabajo está casi listo.

- Parabéns!
- Bom trabalho!
- Bem feito!

¡Bien hecho!

De que isso é feito?

¿De qué está hecho?

Você não deveria ter feito.

No deberías haberlo hecho.

Terá forçosamente de ser feito.

Habrá que hacerlo a la fuerza.

Talvez você tenha feito errado.

Quizá lo hiciste mal.

Isso é feito na Suíça?

¿Esto está hecho en Suiza?

Isso já foi feito antes?

¿Se ha hecho esto alguna vez?

Muito mais pode ser feito.

Mucho más se puede hacer.

Queria ter feito isso ontem.

Desearía haberlo hecho ayer.

Ensina-me como é feito.

Enséñame cómo se hace.

O que eu tenho feito,

Lo que he estado haciendo

Você deveria ter feito isso antes. Agora, não há nada a ser feito.

Deberías haber hecho eso antes. Ahora no hay nada que hacer.

- O que você fez?
- O que você tem feito?
- O que vocês têm feito?

- ¿Qué has hecho?
- ¿Qué habéis hecho?

- Eu devia ter feito isso mais cedo.
- Eu deveria ter feito isso mais cedo.

Debería haber hecho esto más temprano.

Era tudo o que havia feito.

Era todo lo que había hecho.

Seu trabalho foi feito e gravado

su trabajo ha sido realizado y registrado

O prato é feito de plástico.

El plato está hecho de plástico.

Este livro foi feito para crianças.

Este libro está hecho para niños.

Um livro é feito de papel.

Un libro está hecho de papel.

Não tenho feito nada importante ultimamente.

No hice nada importante últimamente.

A ciência tem feito muitos progressos.

La ciencia hizo muchos progresos.

Tom deveria ter feito alguma coisa.

Tom debería haber hecho algo.

O que eu devia ter feito?

¿Qué debería haber hecho?

Tomara que não o tenham feito.

Ojalá no lo hubieran hecho.

Eu não deveria tê-lo feito.

No debería haberlo hecho.

O pão é feito de trigo.

El pan está hecho de trigo.

Tom não devia ter feito isso.

Tom no debería haber hecho eso.

Isso é bem feito para você.

Lo tienes bien merecido.

Este carro é feito no Japão.

Este coche está hecho en Japón.

Sinto muito tê-la feito esperar.

Lamento haberla hecho esperar.

Faça bem feito ou não faça.

Hágalo bien o no lo haga.

O meu trabalho aqui está feito.

Mi trabajo aquí se ha terminado.

Este tapete é feito à mão.

Esta alfombra es hecha a mano.

Este suéter é feito à mão.

Este suéter es hecho a mano.

Aquele brinquedo é feito de madeira.

El juguete está hecho de madera.

É um homem feito e direito.

Él es un hombre hecho y derecho.

Eu não deveria ter feito isso.

No debí haber hecho eso.

Ninguém sabe quem terá feito isso.

Nadie sabe quién hizo esto.

Tenho feito isso minha vida inteira.

Lo he hecho durante toda la vida.