Translation of "Sal" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Sal" in a sentence and their spanish translations:

- Você colocou sal?
- Você pôs sal?
- Você botou sal?

¿Has echado sal?

- Não coloque muito sal.
- Não ponham muito sal.

No le pongas demasiada sal.

Você colocou sal?

- ¿Echaste sal?
- ¿Has echado sal?

Não há sal.

No hay sal.

sal sobrando?

¿Queda sal?

Preciso colocar sal?

¿Es que le tengo que echar sal?

Ainda tem sal?

- ¿Aún queda sal?
- ¿Todavía queda sal?

- Podes passar-me o sal?
- Pode passar-me o sal?
- Poderia passar-me o sal?

¿Me pasarías la sal?

- Há muito sal nesta sopa.
- Tem muito sal nessa sopa.

- Esta sopa tiene demasiada sal.
- Esta sopa está demasiado salada.
- Esa sopa tiene demasiada sal.

Esfregue sal no ferimento.

Echar sal en la herida.

Não tem mais sal.

No queda sal.

Passe-me o sal.

Pásame la sal.

Eu cozinho sem sal.

Cocino sin sal.

Você cozinha sem sal.

Cocinas sin sal.

Adicione sal a gosto.

Agrega sal al gusto.

Joguei sal no machucado.

Eché sal en la herida.

Maria cozinha sem sal.

Mary cocina sin sal.

- Passe-me o sal, por favor.
- Passa-me o sal, por favor.

Pásame la sal, por favor.

- Não confunda açúcar com sal.
- Não confunda o açúcar com o sal.

No confunda el azúcar con la sal.

- Faça-me o favor de passar o sal.
- Passe-me o sal, por favor.
- Passa-me o sal, por favor.

- Pásame la sal, por favor.
- Por favor, pásame la sal.

Coloque mais sal na sopa.

- Ponga más sal en la sopa.
- ¡Échale más sal a la sopa!

Não misture açúcar com sal.

No mezcles el azúcar con la sal.

Onde há sal, há vida.

Donde hay sal, hay vida.

- Passe-me o sal, por favor.
- Poderia me passar o sal, por favor?

Pásame la sal, por favor.

- Esta sopa precisa de mais sal.
- Falta um pouco de sal nessa sopa.

Esta sopa necesita más sal.

- Quanto sal é preciso pôr no arroz?
- Quanto sal se deve pôr no arroz?

¿Cuánta sal se debe poner en el arroz?

Você pode me passar o sal?

- ¿Puede pasarme la sal?
- ¿Puedes pasarme la sal?

O sal é necessário para cozinhar.

La sal es necesaria para cocinar.

O sal é uma substância útil.

La sal es una sustancia útil.

Vós sois o sal da terra.

Sois la sal de la tierra.

Estou botando sal no meu omelete.

Estoy poniendo sal en mi omelet.

Estou adicionando sal à minha comida.

Le estoy agregando sal a mi comida.

O sal dissolve-se na água.

La sala se disuelve en el agua.

Não meta tanto sal no arroz.

No ponga tanta sal en el arroz.

Na loja vendem açúcar e sal.

En la tienda venden azúcar y sal.

Ela não usa sal para cozinhar.

Ella no usa sal para cocinar.

- Você pode me passar o sal, por favor?
- Você pode me dar o sal, por favor?

- ¿Puede pasarme la sal, por favor?
- ¿Puede pasarme la sal?
- ¿Me podrías pasar la sal, por favor?
- ¿Me podrías alcanzar la sal, por favor?

- O sal é usado para derreter a neve.
- Usa-se o sal para derreter a neve.

La sal se usa para derretir la nieve.

- Ele me pediu que lhe passasse o sal.
- Ela me pediu que lhe passasse o sal.

Me pidió que le alcanzara la sal.

Não confunda o açúcar com o sal.

No confundas el azúcar y la sal.

Ela confundiu o açúcar com o sal.

Ella confundió el azúcar con la sal.

Melhor sem sal do que salgado demais.

Mejor sin sal que demasiado salado.

Quem temperou esta carne? Está faltando sal.

¿Quién condimentó esta carne? Le está faltando sal.

Não precisei adicionar sal à minha sopa.

No tuve que agregarle sal a mi sopa.

A amizade é o sal da vida.

La amistad es la sal de la vida.

Quanto sal se deve pôr no arroz?

¿Cuánta sal se debe poner en el arroz?

Maria não usa sal na sua cozinha.

Mary no usa la sal en su cocina.

Devemos acrescentar um pouquinho mais de sal?

¿Le ponemos un poco más de sal?

Você se importaria em passar o sal?

¿Te importaría pasarme la sal?

Vendem-se açúcar e sal naquela loja.

En la tienda venden azúcar y sal.

Por que ingerir sal demais faz mal?

¿Por qué es malo para ti comer demasiada sal?

- Por favor, você poderia me passar o sal?
- Você poderia me passar o sal, fazendo um favor?

- ¿Puedes pasarme la sal, por favor?
- ¿Podrías por favor pasarme la sal?

- Passe-me o sal e a pimenta, por favor.
- Me passa o sal e a pimenta, por favor.

- Páseme la sal y la pimienta, por favor.
- Pásenme la sal y la pimienta, por favor.
- Pasadme la sal y la pimienta, por favor.

- Quer mais um pouco de sal na sua pipoca?
- Quer mais um pouco de sal na tua pipoca?

¿Le gustaría un poco más de sal en sus palomitas?

Eu temperei o peixe com sal e pimenta.

Condimenté el pescado con sal y pimienta.

Nós acabamos de ficar sem sal e pimenta.

Nos acabamos de quedar sin sal ni pimienta.

Esta comida tem muito alho e pouco sal.

Esta comida tiene mucho ajo y poca sal.

Ele me pediu que lhe passasse o sal.

- Me pidió que le pasara la sal.
- Me pidió que le alcanzara la sal.

Ele colocou sal no seu café por engano.

Por error puso sal en su café.

"Pode passar o sal, por favor?" "Aqui está".

"Pásame la sal, por favor." "Aquí tienes."

Coloque um pouco de sal na tua carne.

Ponle algo de sal a tu carne.

Você pode me dar o sal, por favor?

- ¿Puede pasarme la sal, por favor?
- ¿Puede pasarme la sal?
- ¿Me podrías pasar la sal, por favor?
- ¿Me podrías alcanzar la sal, por favor?
- ¿Podríais pasarme la sal, por favor?
- ¿Puedes pasarme la sal?

O sal que adicionei na pasta era rosado.

- La sal que agregué a la pasta era rosada.
- La sal que le añadí a la pasta era de color rosa.

As bolachas de água e sal são muito secas.

Las galletitas de agua son muy secas.

Eu vou por um pouco de sal na carne.

Le pondré un poco de sal a la carne.

Ao fritar o ovo, adicione uma pitada de sal.

Al freír el huevo, añada una pizca de sal.

Isso aumenta as dúvidas e se torna sal e pimenta

Esto aumenta las dudas y se convierte en sal y pimienta.

O jantar fica mais gostoso com uma pitada de sal.

La cena sabe mejor con una pizca de sal.

Esta carne precisa ser temperada com limão e sal grosso.

Esta carne tiene que ser condimentada con limón y sal gruesa.

Bata os ovos com sal e pimenta num prato fundo.

Batí los huevos con sal y pimienta en un plato hondo.

Nesses dias, o açúcar foi menos valorizado do que o sal.

En esa época, el azúcar tenía menos valor que la sal.

Você botou sal demais na sopa, agora não tem quem a coma.

Has echado demasiada sal en la sopa, ahora no hay quien la coma.

A comida está boa, mas você poderia ter posto um pouco mais de sal.

La comida está buena, pero podrías haberle puesto un poco más de sal.

- Minha mãe esqueceu de salgar a salada.
- Minha mãe esqueceu-se de pôr sal na salada.

- A mi madre se le olvidó echarle sal a la ensalada.
- Mi madre olvidó echar sal en la ensalada.

Acarajé, comida brasileira de origem africana, é um bolinho de massa de feijão-fradinho, cebola e sal, frito em azeite de dendê e servido com camarão e molho de pimenta.

Acarajé, comida brasileña de África, es una bola de masa caupí, cebolla y sal, frita en aceite de palma y servida con camarones y salsa picante.