Translation of "Queira" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Queira" in a sentence and their spanish translations:

Queira sair!

¡Sal por favor!

Queira entrar!

¡Pasá, por favor!

Queira informar-me.

Infórmame, por favor.

Você queira me desculpar.

Debe perdonarme.

Invite quem você queira.

Invita a quien quieras.

Não posso, embora queira.

- No puedo aunque quiero.
- No puedo, a pesar que quiero.

Quer queira, quer não.

Quieras o no.

- Talvez Tom queira ficar sozinho.
- Talvez o Tom queira ficar sozinho.

Tal vez Tom quiera estar solo.

E tudo que queira fazer.

y a lo que quieran.

Talvez você queira quinze queijos.

Quizás quieras quince quesos.

Mais uma vez, queira desculpar!

¡Lo siento de nuevo!

Pode falar tanto quanto queira.

Podéis hablar tanto como queráis.

Não creio que queira saber.

No creo que quiera saber.

- Há algo que queira me dizer?
- Tem alguma coisa que você queira me dizer?
- Há alguma coisa que você queira me contar?

- ¿Hay algo que quieras decirme?
- ¿Hay algo que me quieras decir?

- Perdoe-me, por favor!
- Queira desculpar.

- Pido perdón.
- Por favor, perdóneme.

Não queira Deus que isso aconteça!

¡No quiera Dios que ocurra!

Não queira Deus que isso aconteça.

Dios no permita que eso pase.

Tom quer que Mary o queira.

Tom quiere que Mary lo quiera.

Há algo que queira me dizer?

- ¿Hay algo que quieras decirme?
- ¿Hay algo que me quieras decir?

Caso você queira, fá-lo-ei.

En caso que quieras, yo lo haré.

Eu quero que você me queira.

Quiero que me quieras.

Há mais alguém que queira comer?

- ¿Hay alguien más que quiera comer?
- ¿Alguien más quiere comer?

- Nem me pergunte.
- Nem queira saber.

- Para qué te cuento.
- Para qué te voy a decir.

- Tem alguma coisa que você queira me dizer?
- Há algo que você queira me dizer?

- ¿Hay algo que quieras decirme?
- ¿Hay algo que me quieras decir?

- Queira me perdoar!
- Por favor, me perdoe!

¡Por favor perdóname!

Pode ser que queira tentar uma dieta.

Puede que quieras intentar ponerte a dieta.

Qualquer um que queira vir será bem-vindo.

Quien sea que quiera venir será bienvenido.

Não acho que eu queira falar sobre isso.

Yo no creo que quiera hablar de ello.

Não me queira mal por isso. Sejamos amigos.

No se me enfade por eso. Seamos amigos.

Eu não acho que você queira dizer isso.

No creo que quieras decir eso.

Há alguma coisa que você queira nos dizer?

¿Hay algo que quieras contarnos?

Dê o livro a alguém que o queira.

Dale el libro a alguien que lo quiera.

Tenho alguns livros que você talvez queira ler.

Tengo algunos libros que te podrían gustar.

Envie-me um e-mail caso você queira.

- Escríbeme un correo electrónico si se te place.
- Si te apetece, escríbeme un correo.

Posso ser seu guia turístico caso você queira.

Puedo ser tu guía turístico si quieres.

- Te deixo meu número, caso queira me ligar.
- Vou deixar o meu número para caso você queira me ligar.

Te dejo mi número de teléfono por si quieres llamarme.

Darei esta maçã a qualquer um que a queira.

Daré esta manzana a quien la quiera.

Nós não vamos fazer nada que você não queira.

- No vamos a hacer nada que a vos no te guste.
- No vamos a hacer nada que vos no quieras.

Embora eu queira, não posso ficar aqui o dia inteiro.

Aunque quiera, no puedo quedarme acá el día entero.

Você não tem que fazer nada que não queira fazer.

No tenés que hacer nada que no quieras hacer.

Que qualquer produto que queira comprar necessita alguma ferramenta ou

que cualquier producto que quieras comprar necesita alguna herramienta o

Tom não acha que haja mais alguém que queira vir.

Tom no cree que alguien más quiera venir.

- Eu não vou mandar você fazer nada que você não queira fazer.
- Eu não vou mandar você fazer nada que você não queira.

No te obligaré a hacer nada que no quieras.

Você não tem de ir à festa a menos que queira.

- No tienes que ir a la fiesta si no quieres.
- No tienes que ir a la fiesta a menos que quieras.
- No tienes por qué ir a la fiesta si no quieres.

Se tiver algo que você queira, não hesite em me pedir.

Si hay cualquier cosa que quieras, no dudes en preguntarme.

Não farei isso a não ser que você queira que o faça.

No lo haré a menos que quieras que lo haga.

Ou de um a dez, de qualquer forma que você queira organizar,

o de uno a diez, sin embargo quieres organizarlo,

- Queira descrever o acidente em detalhes, senhor.
- Queira descrever o acidente em detalhes, senhora.
- Queiram descrever o acidente em detalhes, senhores.
- Queiram descrever o acidente em detalhes, senhoras.

Describa el accidente en detalle.

Uma mulher a ama e casa com ela, embora seu pai não queira

una mujer la ama y se casa con ella, aunque su padre no quiere

Qualquer um que queira casar-se com ela, primeiro tem que convencer seu pai.

Cualquiera que quiera casarse con ella, primero tiene que convencer a su padre.

Queira passar-me a cola e a tesoura que estão nessa caixa, por favor.

Pásame por favor la cola y las tijeras que están dentro de esa caja.

- Há algo mais que queiras que eu faça?
- Tem algo mais que queiras que eu faça?
- Há algo mais que queira que eu faça?
- Tem algo mais que queira que eu faça?

¿Hay algo más que quieres que haga?

Se houver algo que você queira investigar e contar, fique à vontade para escrevê-lo.

Si hay algo que quieras investigar y contar, no dudes en escribirlo.

- Mostre-me sua carteira de habilitação, por favor.
- Queira me apresentar sua carteira de habilitação.

Muéstreme su permiso de conducción, por favor.

- Há algo mais que queiras que eu faça?
- Há algo mais que queira que eu faça?

- ¿Hay algo más que quieres que haga?
- ¿Hay algo más que quieras que haga?

- Posso ser seu guia turístico caso você queira.
- Posso ser seu guia turístico caso vocês queiram.

- Puedo ser tu guía turístico si quieres.
- Puedo ser vuestro guía turístico si queréis.

- Dê o livro para quem quer que o queira.
- Dê o livro para quem o quiser.

Regale el libro a quien lo quiera.

A lei é qual um timão: vira para um lado ou para o outro, conforme se queira.

Allá van leyes, donde quieren reyes.

Ninguém é tão velho que não queira viver mais um ano, ou tão jovem que não possa morrer hoje.

Nadie es tan viejo que no quiera vivir un año más, ni tan joven que no pueda morir hoy.

Não sei por que ela não está em meus sonhos. Talvez não queira aparecer por lá para não me perturbar.

No sé por qué ella no está en mis sueños. Quizás no quiera estar ahí para no molestarme.