Translation of "Dissesse" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Dissesse" in a sentence and their spanish translations:

Houve quem dissesse

Hubo quienes dijeron

E dissesse que você iria receber 25% de desconto e você dissesse não,

y dije que vas a conseguir 25% de descuento, y dijiste que no,

Se eu te dissesse, não entenderias.

- Si te dijera, no entenderías.
- Si les dijera, no entenderían.

Eu estava esperando que você dissesse isso.

Esperaba que dijeras eso.

E dissesse: "Ei, meu nome é John,

O mundo talvez dissesse que a democracia social

probablemente en el mundo dirían que la Social-Democracia

Mas se esse cara dissesse 'A' no passado

pero si este tipo dijo 'A' en el pasado

Se eu dissesse amizade com pessoas muito grandes

Si dijera amistad con gente muy grande

Eu estaria mentindo se dissesse que o amo.

Estaría mintiendo si dijera que lo amo.

Ela queria que ele dissesse que a amava.

Ella quería que él dijera que la amaba.

E eu começasse a falar assim e dissesse:

empezará a hablar así:

Ela queria que ele dissesse que pagaria a conta.

- Ella quería que él dijese que pagaría la cuenta.
- Ella quería que él dijera que pagaría la cuenta.

E se eu te dissesse que você pode ser ranqueado instantaneamente?

¿Qué tal si te dijera que puedes posicionarte instantáneamente?

Se eu te dissesse tudo o que eu sei, você se surpreenderia.

Si yo te dijera todo lo que sé, te sorprenderías.

Eu esperava que o senhor me dissesse o que espera que eu faça.

- Esperaba que me dijeras qué querías que yo haga.
- Esperaba que me dijera qué quería que yo haga.

Honestamente, eu estaria mentindo se dissesse que nunca me arrependi de minhas decisões súbitas.

Honestamente, yo estaría mintiendo si dijera que nunca me arrepentiría de mis decisiones rápidas.

- Você quer que eu lhe diga a verdade?
- Você gostaria que eu dissesse a verdade?

¿Te gustaría que dijese la verdad?

E até mesmo se ele continuasse a dizer não, o que aconteceria se eu dissesse:

e incluso si él todavía decía no, que pasa si dije

O Senhor ordenou então a Moisés que dissesse aos israelitas o seguinte: Vós mesmos vistes que eu vim do céu para falar convosco.

Yahvé dijo a Moisés: Así dirás a los israelitas: Vosotros mismos habéis visto que os he hablado desde el cielo.

Noemi, porém, replicou: Voltai, minhas filhas! Por que haveis de vir comigo? Acaso ainda tenho filhos em meu seio, para que de mim espereis maridos? Voltai, minhas filhas, ide! pois já estou muito velha para me casar. Mesmo que eu dissesse ter ainda esperança e me casasse nesta mesma noite e viesse a ter filhos, esperaríes por eles até que crescessem? Renunciaríeis a casar-vos por causa deles? Não, minhas filhas! O Senhor está contra mim, e isso me deixa muito triste, pois vós também estais sofrendo.

Noemí respondió: "Volveos, hijas mías, ¿por qué vais a venir conmigo? ¿Acaso tengo yo aún hijos en mi seno que puedan llegar a ser vuestros maridos? Volveos, hijas mías, andad, porque yo soy demasiado vieja para casarme otra vez. Y aún cuando dijera que no he perdido toda esperanza, que esta misma noche voy a tener un marido y que tendré hijos, ¿habríais de esperar hasta que fueran mayores?, ¿dejaríais por eso de casaros? No, hijas mías. Siento gran pena por vosotras, porque la mano de Yahvé ha caído sobre mí."