Translation of "Valor" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Valor" in a sentence and their russian translations:

Não agrada quem tem valor, mas tem valor quem agrada.

Не ценный мил, а милый ценен.

Nós removemos eles. Então se você puder adicionar valor, valor legítimo,

Мы хотим их, так что если вы можете добавить ценность, законную ценность,

Cada ser humano tem valor,

Каждый человек имеет свою ценность,

valor de mercado em 2016

рыночная стоимость в 2016 году

Damos valor aos nossos clientes.

Мы ценим наших клиентов.

O valor padrão é zero.

Значение по умолчанию - ноль.

Estas moedas têm pouco valor.

Эти монеты не очень ценные.

- Agregue valor, não faça spam.

- Точно так же, как добавить значение, не спам.

- Tom não compreende o valor do dinheiro.
- Tom não entende o valor do dinheiro.

Том не понимает ценности денег.

O tratado não tem mais valor.

Соглашение утратило силу.

Sua colocação não tem valor prático.

Твое предложение не имеет практической ценности.

O Tom encontrou algo de valor.

Том нашёл что-то ценное.

O valor do dólar está subindo.

Доллар растёт.

Ambas as flores do mesmo valor.

- Одного поля ягоды.
- Одного поля ягода.

O livro tem um grande valor.

Книга имеет большую ценность.

Este relógio é de grande valor.

Эти часы очень ценные.

é a coisa que gera valor.

это то, что обеспечивает ценность.

Você deu tanto valor para elas

вы дали им такую ​​большую ценность

Fornecer valor, e construir um relacionamento

обеспечить ценность и строить эти отношения,

A sua proposta de valor precisa

С вашим ценностным предложением вам нужно

Seu valor, quanto dinheiro elas arrecadaram.

их оценки, как много денег они поднимают.

As funções seno e cosseno têm valor máximo de 1 e valor mínimo de -1.

Максимальное значение функций синуса и косинуса равно 1, а минимальное -1.

Vocês acham que isso tem algum valor?

Думаете, это имеет какую-то ценность?

Qual o valor habitual da gorjeta aqui?

Сколько здесь обычно оставляют на чай?

Tem muito valor em construir uma marca.

Там очень ценно, что идет на создание бренда.

Ele estava realmente entregando um bom valor,

он действительно придавал хорошую ценность,

Sempre agregue valor em seus e-mails.

всегда добавляйте значение в свои письма -

E não está fornecendo nenhum outro valor,

и вы не предоставляете какую-либо другую ценность,

Tenha uma proposta de valor única incrível.

имеют удивительное уникальное ценностное предложение.

Essa proposta de valor é uma porcaria.

Это ценностное предложение сосет.

Veja você vê seus objetos de valor também

вижу, ты видишь свои ценности тоже

O valor do aluguel no Brasil continua aumentando.

Стоимость аренды жилья в Бразилии продолжает расти.

Temos que estar cientes do valor do tempo.

Мы должны осознавать ценность времени.

- Não vale um centavo.
- Não tem valor nenhum.

Это не стоит ни гроша.

Um carro com oito anos quase não tem valor.

- Восьмилетний автомобиль практически ничего не стоит.
- Восьмилетний автомобиль практически не представляет собой ценности.

Se você entregar bom valor, você recebe de volta,

Если вы придаете хорошую получить этот сок взамен,

Mas sim, ninguém gosta de spam, então entregue valor,

Но, да, никто не хочет спам, так что это похоже на добавленную стоимость,

Copy e proposta de valor são os maiores fatores

копия и ценностное предложение является одним из самых больших факторов

Tendemos a exibir o perfeccionismo como uma insígnia de valor.

Мы обычно превозносим перфекционизм как отличающую черту достоинства,

Além disso, ele está enterrado com seus objetos de valor

кроме того, он похоронен со своими ценностями

Em 2007, o valor dessas ações havia atingido 700 dólares.

К 2007 году стоимость этих акций достигла 700 долларов.

Ela dá mais valor à saúde do que à riqueza.

Здоровье она ценит больше богатства.

Assinou um cheque no valor de quinhentos e cinquenta reais.

Он подписал чек на сумму в пятьсот пятьдесят реалов.

Esta é uma antiga moeda holandesa de muito pouco valor.

Это старинная голландская монета очень мелкого достоинства.

O melhor valor para o usuário, não para o Google,

лучшее значение для пользователя, а не для Google,

O valor atribuído às pessoas depende do que se vê nelas.

Как вас увидят, так и оценят.

Eu não tenho certeza se isto é uma coisa de valor.

Не уверен, что эта вещь чего-то стоит.

Calcule o valor da função f(x) = x² para x = 3.

Вычислите значение функции f(x) = x² для x = 3.

É essa a quantidade de valor que ele está tentando dar

это то, какую ценность он пытается дать

A gastar mais ao longo do valor do tempo de vida.

чтобы тратить больше на всю жизнь.

- A saúde é um tesouro cujo valor é sabido apenas pelos enfermos.
- A saúde é um tesouro, o valor do qual apenas os doentes conhecem.

Здоровье - это сокровище, ценность которого известна лишь больному.

A vida dos animais não têm menos valor do que as nossas.

Жизнь животных не менее ценна, чем наша.

Em tempo de guerra, o valor do seno pode ser até quadruplicado.

В военное время значение синуса может достигать четырёх.

- Nós dividimos o valor da refeição.
- Nós dividimos o custo da comida.

Мы заплатили за еду вскладчину.

Para o amor, idade e distância são meramente números sem valor nenhum.

Для любви возраст и расстояние — всего лишь числа, не имеющие никакого значения.

A maioria das lojas de souvenir estão cheios com bugigangas sem valor.

Большинство сувенирных магазинов заполнены всякой фигнёй.

Por que o valor deles está baixo? As despesas estão muito altas.

Почему их оценка снижается? Их расходы слишком высоки.

No sistema de coordenadas polares, o valor de r é a distância à origem.

В полярной системе координат значение параметра r соответствует расстоянию от точки до начала координат.

Que valor tem o conhecimento se você não pode compartilhá-lo com outras pessoas?

Какой смысл в знаниях, если вы не можете поделиться ими с другими?

A dama é a peça mais poderosa. Em segundo lugar vem a torre. O bispo e o cavalo têm aproximadamente o mesmo valor. O peão é quem tem o menor valor relativo.

- Ферзь – самая сильная фигура. За ним следует ладья. Слон и конь ценятся примерно одинаково. Пешка обладает наименьшей относительной ценностью.
- Королева – сильнейшая фигура. За ней идёт ладья. Конь и офицер ценятся примерно одинаково. Пешка имеет наименьшую относительную ценность.

- A coroação de um peão no xadrez tem mais valor que o "touchdown" no futebol americano.
- A promoção de um peão no xadrez tem mais valor que o "touchdown" no futebol americano.

Коронование пешки в шахматах более ценно, чем тачдаун в футболе.

Eu não me importo com a opinião de Tom: não tem nenhum valor para mim.

Меня не волнует мнение Тома. Оно не имеет для меня никакой ценности.

Uma parte do seu gasto com marketing de conteúdo para o valor da sua marca.

некоторые из ваших контент-маркетинга расходы на стоимость вашего бренда.

- A pressa é inimiga da perfeição.
- Tarefa apressada, tarefa estragada.
- Trabalho demasiado rápido, valor demasiado pequeno.

Поспешишь — людей насмешишь.

No sistema de coordenadas polares, o valor de Θ é a distância angular do eixo polar.

В полярной системе координат значение Θ является угловым расстоянием до полярной оси.

O que é um cínico? Um homem que sabe o preço de tudo, e o valor de nada.

Кто такой циник? Человек, который всему знает цену, но ничего не ценит.

- Boa saúde é mais valioso que qualquer outra coisa. (formal)
- Boa saúde tem mais valor que qualquer outra coisa. (colloquial)

- Хорошее здоровье куда ценнее всего остального.
- Хорошее здоровье ценнее всего остального.

Se um equívoco é a razão pela qual não pagou, por favor envie-nos o valor devido, e deixe-nos resolver o problema imediatamente.

Если Вы не заплатили по ошибке, отправьте нам, пожалуйста, требуемую сумму, чтобы мы могли немедленно решить проблему.

De todas as frases com que tenho procurado contribuir no projeto Tatoeba, apenas aquelas escritas em Português podem ter algum valor, porque o Português é minha única língua materna.

Из всех фраз, которые я пытался внести в проект Tatoэba, только те, что написаны на португальском, могут иметь какое-то значение, потому что португальский - мой единственный родной язык.

- Você pode escrever na língua que quiser. Em Tatoeba, todas as línguas têm o mesmo valor.
- Você pode escrever na língua que quiser. No Tatoeba, todas as línguas são iguais.

- Писать можно на любом языке. Все языки на проекте Tatoeba равны.
- Вы можете писать на любом языке. На проекте "Tatoeba" все языки равны.
- Вы можете писать на любом языке, котором хотите. В Tatoeba все языки равны.

O dinheiro gasto pelo Brasil na construção dos estádios para a Copa do Mundo FIFA de 2014 já ultrapassou o valor gasto pela Alemanha e África do Sul juntas, em 2006 e 2010, respectivamente.

Сумма средств, потраченных Бразилией на строительство стадионов к Чемпионату Мира по футболу 2014 года, уже превысила сумму, потраченную Германией и Южной Африкой вместе взятыми, в 2006 и 2010 годах, соответственно.

Quando Tom apareceu em nossa casa, eu logo tive a impressão de que não se podia confiar nele. Conforme se verificou, não era apenas impressão. Naquela mesma noite ele desapareceu com todos os nossos objetos de valor.

Когда Том появился у нас дома, мне сразу показалось, что доверять ему нельзя. Как оказалось - не показалось. Тем же вечером он скрылся со всеми нашими драгоценностями.