Translation of "Qualidade" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Qualidade" in a sentence and their russian translations:

Qualidade, não quantidade.

Качество важнее количества.

Prefiro qualidade a quantidade.

Я предпочитаю качество количеству.

- A qualidade do arroz está diminuindo.
- A qualidade do arroz está caindo.

Качество риса снижается.

A qualidade da tradução melhorou.

Качество перевода улучшилось.

Quantidade não significa necessariamente qualidade.

Количество необязательно означает качество.

Que são de alta qualidade.

которые отличаются высоким качеством.

- Qualidade é mais importante do que quantidade.
- Qualidade é mais importante que quantidade.
- A qualidade é mais importante que a quantidade.

Качество важнее количества.

A qualidade do arroz está piorando.

Качество риса ухудшается.

Este vinho é de má qualidade.

- Это вино некачественное.
- Это вино плохого качества.

A paciência é uma boa qualidade.

Терпение — хорошее качество.

Esses tecidos são da mesma qualidade.

Эти ткани одного качества.

Este artigo é de alta qualidade.

Эта статья высокого качества.

Naquela pizzaria vendem pizzas de qualidade.

В той пиццерии продают пиццу хорошего качества.

Nossos produtos são sinônimos de qualidade.

Наши продукты — синоним качества.

A imagem é realmente de boa qualidade

изображение действительно хорошего качества

Qualidade é mais importante do que quantidade.

Качество важнее количества.

Quantidade e qualidade são grandezas inversamente proporcionais.

Количество и качество — обратно пропорциональные величины.

Quando ampliamos uma imagem, ela geralmente perde qualidade.

Когда мы увеличиваем изображение, оно, как правило, теряет в качестве.

Há muitos vídeos de má qualidade no YouTube.

На YouTube есть очень много видео плохого качества.

Produto de marca não é sinônimo de qualidade.

Бренд не является гарантией качества.

A liberdade econômica melhora a qualidade de vida.

Экономическая свобода повышает качество жизни.

Isso não pode deixar de afetar a qualidade.

Это не может не сказываться на качестве.

Mas a qualidade do cliente que você acabou

Но качество клиенту, что вы в конечном итоге

- Eu não estou satisfeito com a qualidade de seu serviço.
- Não estou satisfeito com a qualidade de seu serviço.

Я недоволен качеством твоей работы.

A indústria automobilística alemã produzem carros de alta qualidade.

Немецкая автопромышленность производит превосходные автомобили.

A câmera do meu celular é de baixíssima qualidade.

Камера в моём телефоне очень плохая.

A qualidade gráfica do sítio web deixou a desejar.

Дизайн сайта оставлял желать лучшего.

Este giz é de péssima qualidade. Solta muito pó.

- Этот мел очень плохого качества. Он оставляет много пыли.
- Этот мел очень плохого качества. Он очень сильно крошится.

A qualidade cai um pouco quando o microfone está ligado

качество немного падает при включении микрофона

A firma é conhecida pelos seus produtos de alta qualidade.

- Эта фирма известна своей высококачественной продукцией.
- Эта фирма знаменита своей высококачественной продукцией.

Todos os nossos clientes confirmam a qualidade dos nossos serviços.

Все наши клиенты подтверждают качество наших услуг.

Se tiver os mesmos recursos, e for de maior qualidade,

он имеет все те же функции, это более высокое качество,

O preço é baixo, mas a qualidade não é muito alta.

Цена низкая, но качество не очень хорошее.

O formato MP3 é um formato de áudio de alta qualidade.

Формат MP3 представляет собой формат аудио высокого качества.

A qualidade do queijo depende do leite, consequentemente depende da vaca.

Качество сыра зависит от молока, а следовательно, зависит от коровы.

Não sei se as motos da época eram de baixa qualidade, mas

Я не знаю, были ли велосипеды в те дни плохого качества, но

Nossa loja é conhecida por todos por vender apenas produtos de qualidade.

Наш магазин известен всем тем, что продаёт только качественные продукты.

Ou o mesmo tipo de produto, ou a usabilidade e a qualidade,

или того же типа продукта или удобство и качество

Eles serão os e-mails com a melhor qualidade que você recebeu

они будут самыми высокими качество электронной почты, которое вы получаете

Apesar de ser de outra qualidade, esta laranja é tão boa quanto aquela.

Несмотря на то, что он другого качества, этот апельсин такой же хороший, как и тот.

Todos as crianças têm direito a uma nutrição de melhor qualidade nas escolas públicas.

Все дети имеют право на питание высшего качества в государственных школах.

Meu PC não tem capacidade de abrir um formato gráfico vetorial de alta qualidade.

Мой компьютер не в состоянии открывать векторные графические изображения высокого качества.

Baixei um programa que promete ampliar uma imagem sem que haja perda de qualidade.

Я скачал программу, которая обещает увеличить размер изображения без потери качества.

Uma celebridade é uma pessoa que é conhecida por sua qualidade de ser bem conhecida.

Знаменитость - это человек, известный своей известностью.

Você precisa de um bom microfone, porque a gente se importa com a qualidade do som.

Тебе нужен хороший микрофон, потому что нам важно хорошее качество звука.

Leia primeiro os melhores livros. O importante para você não é quanto você sabe, mas a qualidade daquilo que você sabe.

Прежде всего, читайте самые лучшие книги. Качество знаний для вас важнее их количества.

Diz-se que os franceses apreciam a qualidade da comida; os alemães, a quantidade; e os ingleses, boas maneiras à mesa.

Говорят, что французы ценят в пище качество, немцы — количество, а англичане — хорошие манеры за столом.

Solícito, Abraão entrou na tenda onde estava Sara e lhe disse: Pega depressa três medidas de farinha da melhor qualidade, amassa-a e assa uns pães.

Авраам поспешил в шатёр к Сарре и сказал: «Скорее, достань три саты лучшей муки, замеси тесто и испеки хлеба».

Para minha surpresa, desde que Tatoeba voltou, ninguém fez nenhuma correção em minhas frases. Ou meu inglês melhorou rapidamente e agora passei a produzir somente frases de boa qualidade, o que é duvidoso, ou os usuários simplesmente decidiram me deixar em paz e permitir que eu escreva tudo o que me der na telha.

К моему удивлению, с момента падения Татоэбы никто не делал исправлений к моим предложениям. Либо мой английский резко улучшился, и я теперь пишу только правильные предложения, что весьма сомнительно, или пользователи просто решили отстать от меня и позволить мне писать всё, что приходит в голову.