Translation of "Preferiria" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Preferiria" in a sentence and their russian translations:

Preferiria estar em casa.

Я предпочел бы остаться дома.

Eu preferiria falar francês.

- Я бы предпочёл говорить на французском.
- Я бы предпочла говорить на французском.
- Я бы предпочёл говорить по-французски.
- Я бы предпочла говорить по-французски.

Eu preferiria continuar anônimo.

Я бы предпочёл сохранить анонимность.

Eu preferiria ficar aqui.

- Я бы предпочёл остаться здесь.
- Я бы предпочла остаться здесь.

Qual jornal você preferiria?

Какую газету бы вы предпочли?

Preferiria morrer a me render.

Я скорее умру, чем сдамся!

Eu preferiria não falar francês.

- Я бы предпочёл не говорить по-французски.
- Я бы предпочёл не говорить на французском.

Você preferiria falar em inglês?

Вы бы предпочли говорить по-английски?

Preferiria ficar aqui a ir lá.

- Я лучше останусь здесь, чем пойду туда.
- Я бы предпочёл остаться здесь, чем идти туда.
- Я бы предпочёл остаться здесь, а не идти туда.

Preferiria não me encontrar com ele.

Я бы предпочёл не встречаться с ним.

Eu preferiria sair a ficar dentro.

Я предпочел бы пойти куда-нибудь, а не сидеть дома.

Eu preferiria não assumir esse risco.

Я бы предпочёл не брать на себя этот риск.

Você preferiria ser cego ou surdo?

- Ты бы предпочёл быть слепым или глухим?
- Вы бы предпочли быть слепым или глухим?

Você preferiria ir pescar ou caçar?

- Вы бы предпочли пойти на рыбалку или на охоту?
- Ты бы предпочёл пойти на рыбалку или на охоту?

Você preferiria visitar Boston ou Chicago?

Ты бы предпочёл посетить Бостон или Чикаго?

Eu preferiria não ir para Boston.

- Я бы предпочёл не ездить в Бостон.
- Я бы предпочёл не ехать в Бостон.

- Tom disse-me que preferiria não ir.
- Tom me disse que ele preferiria não ir.

Том сказал мне, что предпочёл бы не идти.

Eu preferiria não ir fazer compras sozinho.

- Я бы предпочёл не ходить за покупками в одиночестве.
- Я бы предпочла не ходить за покупками в одиночестве.

Eu preferiria morrer a fazer tal coisa.

Я бы скорее умер, чем сделал такое.

Eu preferiria qualquer coisa a um processo.

Я предпочту любую альтернативу судебному процессу.

Preferiria ficar em casa a ir pescar.

Я скорее хотел бы остаться дома, чем пойти на рыбалку.

Tom disse-me que preferiria não ir.

Том сказал мне, что предпочёл бы не идти.

Tom disse que preferiria ficar em casa.

Том сказал, что предпочёл бы остаться дома.

Eu preferiria passear do que assistir o filme.

Я лучше прогуляюсь, чем буду смотреть фильм.

Eu preferiria ter um gato a um cão.

Я бы скорее завёл кошку, чем собаку.

Você preferiria ir ao zoológico ou ao cinema?

Ты бы предпочёл пойти в зоопарк или в кино?

Eu preferiria morrer a trair os meus amigos!

Я лучше умру, чем предам друзей!

Eu preferiria morar em uma casa de madeira.

- Я бы предпочёл жить в деревянном доме.
- Я бы предпочла жить в деревянном доме.

Preferiria ir ao cinema sozinho do que ir com o Bob.

Я бы предпочёл идти в кино сам, чем с Бобом.

A única coisa que posso dizer é que preferiria não ir.

Могу лишь сказать, что я не хотел бы идти.

- Preferiria ser um pássaro a um peixe.
- Gostaria mais de ser um pássaro que um peixe.
- Eu preferiria ser um pássaro do que um peixe.

- Я бы лучше был птицей, чем рыбой.
- Я больше хочу стать птицей, чем рыбой.

Você preferiria tomar uma xícara de café ou uma xícara de chá?

Вы предпочитаете чашку кофе или чашку чая?