Translation of "Praticar" in Russian

0.024 sec.

Examples of using "Praticar" in a sentence and their russian translations:

- Eu vou praticar.
- Vou praticar.

- Я буду тренироваться.
- Я буду практиковаться.

- Vamos praticar!
- Pratiquemos!

- Давайте попрактикуемся.
- Давайте практиковаться.

Deixe-me praticar.

Дай я потренируюсь.

Quero praticar mais um pouco.

Я хочу ещё немного попрактиковаться.

Eu preciso praticar um pouco mais.

Мне нужно немного больше практиковаться.

Você deveria praticar violino todos os dias.

Тебе бы следовало упражняться в игре на скрипке каждый день.

Posso praticar o meu francês com você?

Я могу попрактиковать с тобой мой французский?

Posso praticar o meu alemão com você?

Я могу попрактиковать с тобой свой немецкий?

Posso praticar o meu russo com você?

Могу я практиковать с тобой мой русский язык?

O instrutor me aconselhou a praticar exercícios diariamente.

Инструктор посоветовал мне заниматься каждый день.

Desculpe-me; não posso; tenho que praticar ioga.

- Прости, я занят, у меня занятия по йоге.
- Прости, я занята, у меня занятия по йоге.

É muito importante praticar esportes todos os dias.

Очень важно заниматься спортом каждый день.

A mulher não deve praticar o aborto muitas vezes.

Женщины не должны делать слишком много абортов.

Você está indo muito bem, só precisa praticar mais.

У тебя отлично получается, нужно только больше практики.

Não tenho ninguém com quem praticar o meu Inglês.

Мне не с кем практиковать мой английский.

O único que tens de fazer é praticar diariamente.

Всё, что тебе нужно делать, — ежедневно практиковаться.

Praticar é a melhor maneira de aprimorar o seu inglês.

Практика — вот лучший способ усовершенствовать ваш английский.

Ele não dispõe de muito tempo para praticar um esporte.

У него нет много времени на занятие спортом.

- Quais são as suas razões para praticar medicina chinesa no Reino Unido?
- O que o levou a praticar medicina chinesa no Reino Unido?

Почему ты практикуешь китайскую медицину в Великобритании?

Minha esposa começou hoje a praticar Muay Thai. Estou com medo.

Сегодня моя жена начала заниматься муай тай. Мне страшно.

Eu fiz a tradução para o esperanto para praticar o idioma.

Я сделал перевод на эсперанто, чтобы попрактиковаться в языке.

O Tom foi acusado de praticar um ato indecente em público.

Том был обвинен в совершении непристойного акта на публике.

Após muito tempo sem praticar, acabei por esquecer tudo o que sabia.

Из-за долгого отсутствия практики я забыл всё, что знал.

Caso você queira praticar suas habilidades de escrita, utilize o site Lang-8.

Если Вы хотите попрактиковать свои письменные навыки, воспользуйтесь сайтом Lang-8.

Eu achei que algumas pessoas iriam praticar esqui aquático conosco, mas absolutamente ninguém apareceu.

Я думал, что несколько людей пойдет с нами кататься на водных лыжах, но абсолютно никто не пришел.

- Tom precisa praticar um pouco mais.
- Tom precisa de um pouco mais de prática.

Тому нужно немного больше практики.

Os espanhóis, com seus cavalos, suas espadas e lanças, começaram a praticar crueldades estranhas; entravam nas vilas, burgos e aldeias, não poupando nem as crianças e os homens velhos, nem as mulheres grávidas e parturientes e lhes abriam o ventre e as faziam em pedaços como se estivessem golpeando cordeiros fechados em seu redil. Faziam apostas sobre quem, de um só golpe de espada, fenderia e abriria um homem pela metade, ou quem, mais habilmente e mais destramente, de um só golpe lhe cortaria a cabeça, ou ainda sobre quem abriria melhor as entranhas de um homem de um só golpe.

Испанцы на своих конях, с мечами и копьями стали учинять необычайные жестокости. Вступая в деревни и селения, они не оставляли в живых ни детей, ни стариков, ни беременных женщин, ни рожениц. Им вскрывали животы и разрезали на куски, словно забивали запертых в загоне баранов. Делались ставки, кто с одного удара меча разрежет жертву пополам или кто более умело и проворно с одного удара отсечёт голову и даже кто лучше одним ударом меча вскроет человеку внутренности.