Translation of "Perguntando" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Perguntando" in a sentence and their russian translations:

- Só estou perguntando.
- Eu só estou perguntando.

Я просто спрашиваю.

Só estou perguntando.

Я просто спрашиваю.

- Você sabe o que está perguntando?
- Vocês sabem o que estão perguntando?

Ты знаешь, о чём просишь?

Eu não estava te perguntando.

- Я тебя не спрашивал.
- Я вас не спрашивал.

- Por que você está me perguntando isso?
- Por que vocês estão me perguntando isso?

- Почему Вы меня об этом спрашиваете?
- Почему ты меня об этом спрашиваешь?

Por que você está perguntando isso?

- Почему ты об этом спрашиваешь?
- Почему вы об этом спрашиваете?

Você está perguntando à pessoa errada.

- Вы спрашиваете не того человека.
- Ты спрашиваешь не того человека.

Algumas pessoas estavam até mesmo perguntando

Даже некоторые люди были похожи на эй, почему

- Eu estou te perguntando o que você acha.
- Estou te perguntando o que você acha.

- Я спрашиваю тебя, что ты думаешь.
- Я спрашиваю вас, что вы думаете.

Ela está perguntando como isso é possível.

Она спрашивает, как это возможно.

A criança está perguntando quando vamos comer.

Ребёнок спрашивает, когда мы будем есть.

Mary esteve aqui ontem perguntando sobre você.

Мэри вчера была здесь и спрашивала про тебя.

- Então, eles estão perguntando sobre o Facebook

- Так они спрашивают о Facebook?

Ligou uma tal de Maria perguntando de você.

Звонила какая-то Мария и спрашивала тебя.

- Então Yousof está se perguntando como ele deveria

- Так что Юсуф задается вопросом должен ли он, как он должен

Procure algo que você está se perguntando na Wikipedia

найдите то, что вам интересно, в Википедии

Um amigo está perguntando ou meu cabelo é real

друг спрашивает или мои волосы настоящие

Eu estava me perguntando se você ia aparecer hoje.

Я гадал, появишься ли ты сегодня.

- Por que você pergunta?
- Por que você está perguntando?

- Почему ты спрашиваешь?
- Почему вы спрашиваете?

"Por que você está perguntando?" "Porque eu quero saber."

"Почему вы задаёте этот вопрос?" - "Потому что хочу знать".

As pessoas estão perguntando muito sobre SpyFy e Serpstat

reps people are asking a bunch about spyfu and SERP stat and stuff like that

Com um negócio, perguntando o que eles estão fazendo,

бизнеса, спрашивая, что они делают, что

- Estava pensando quantas línguas você fala.
- Eu estava me perguntando quantas línguas você fala.
- Eu estava me perguntando quantas línguas vocês falam.

- Мне просто было интересно, на каких языках ты говоришь.
- Мне было просто интересно, на каких языках ты говоришь.
- Мне было просто интересно, на каких языках Вы говорите.

Eu não faço ideia. É por isso que estou perguntando.

- Понятия не имею. Поэтому и спрашиваю.
- Понятия не имею. Потому и спрашиваю.

Meu amigo me mandou uma carta perguntando como eu estava.

Мой друг прислал мне письмо, чтобы узнать, как мои дела.

Também estamos nos perguntando como ele pode parecer redondo da Terra

Нам также интересно, как он может оглядываться с Земли

Você ainda está se perguntando qual é o significado da vida.

Вы все еще спрашиваете себя, в чем смысл жизни?

Você ainda está se perguntando qual é o sentido da vida?

Вы все еще спрашиваете себя, в чем смысл жизни?

- Por que pergunta?
- Por que perguntas?
- Por que você pergunta?
- Por que você está perguntando?
- Por que vocês perguntam?
- Por que estais perguntando?
- Por que está perguntando?
- Por que estás a perguntar?
- Por que está a perguntar?
- Por que estais a perguntar?
- Por que perguntais?
- Por que o senhor pergunta?
- Por que a senhora está perguntando?
- Por que os senhores estão a perguntar?
- Por que os senhores estão perguntando?
- Por que as senhoras perguntam?
- Por que as senhoras estão a perguntar?
- Por que as senhoras estão perguntando?
- Por que a senhora pergunta?
- Por que a senhora está a perguntar?
- Por que os senhores perguntam?
- Por que estás perguntando?

- Почему ты спрашиваешь?
- А почему Вы спрашиваете?
- Почему вы спрашиваете?

- Ela estava se perguntando a mesma coisa.
- Ela se perguntava a mesma coisa.

- Она задавалась тем же вопросом.
- Она задавала себе тот же вопрос.

- Sou uma mulher, se quer saber.
- Sou uma mulher, caso esteja se perguntando.

- Я женщина, если вам это так интересно.
- Я женщина, если вы это хотите узнать.

Estou só me perguntando o que você acha de uma estratégia de mídia

Просто интересно, что мысли находятся в социальных сетях

- Você ainda está se perguntando qual é o sentido da vida?
- Você ainda se pergunta qual o significado da vida?

Вы все еще спрашиваете себя, в чем смысл жизни?