Translation of "Nela" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Nela" in a sentence and their russian translations:

Atira nela!

Стреляй в неё!

Acreditamos nela.

- Мы верим ей.
- Мы ей верим.

- Ninguém vai acreditar nela.
- Ninguém acreditará nela.

Ей никто не поверит.

Pode confiar nela.

- На неё можно положиться.
- Можешь на неё положиться.
- Можете на неё положиться.

Sempre confiei nela.

Я всегда ей доверял.

Ninguém acreditou nela.

Никто ей не поверил.

Ninguém acredita nela.

- Никто ей не верит.
- Ей никто не верит.

Nós confiávamos nela.

Мы ей доверяли.

Tom atirou nela.

Том выстрелил в неё.

Podemos confiar nela?

Мы можем ей доверять?

Eu votei nela.

Я голосовал за неё.

Eles acreditaram nela.

- Они верили ей.
- Они поверили ей.

Você confia nela?

- Ты ей доверяешь?
- Вы ей доверяете?

- O que você gosta nela?
- O que te agrada nela?
- O que é que gostas nela?

- Что тебе в ней нравится?
- Что вам в ней нравится?

- Não se pode confiar nela.
- Não dá pra confiar nela.

Ей нельзя доверять.

- Como você pode confiar nela?
- Como vocês podem confiar nela?

- Как ты можешь ей доверять?
- Как вы можете ей доверять?

Quase ninguém acreditava nela.

- Ей почти никто не верил.
- Почти никто ей не поверил.

Quase ninguém acredita nela.

Ей почти никто не верит.

Eu penso muito nela.

Я много думаю о ней.

O Tom confia nela.

Том ей доверяет.

Nós não confiamos nela.

Мы ей не доверяем.

Eles não acreditam nela.

- Они не доверяют ей.
- Они ей не доверяют.

Você não acredita nela?

- Вы ей не верите?
- Вы не верите ей?
- Ты не веришь ей?
- Ты ей не веришь?

Você ainda pensa nela?

- Ты о ней когда-нибудь думаешь?
- Вы о ней когда-нибудь думаете?
- Ты о ней вообще думаешь?
- Вы о ней вообще думаете?

Como posso confiar nela?

- Как я могу доверять ей?
- Как я могу ей доверять?

Não acredito mais nela.

Я ей больше не верю.

Ninguém vai clicar nela.

никто не нажмет на него.

Mas não clicam nela.

но они не нажимают на него.

Penso nela dia e noite.

Я день и ночь о ней думаю.

O que ele vê nela?

Что он в ней нашёл?

Esse vestido fica perfeito nela.

Это платье идеально ей подходит.

Esse vestido ficou perfeito nela.

То платье идеально ей подходило.

Eu ainda não confio nela.

Я всё ещё не доверяю ей.

Ele não prestou atenção nela.

Он не обращал на неё никакого внимания.

Eu perdi a confiança nela.

Она утратила моё доверие.

- Quando ouço essa música, eu penso nela.
- Penso nela quando escuto essa canção.

Когда я слышу эту песню, я думаю о ней.

- Preste atenção a ela.
- Prestem atenção a ela.
- Preste atenção nela.
- Prestem atenção nela.

Обрати внимание на неё.

- Você acha que aquele vestido cabe nela?
- Você acha que aquele vestido serve nela?

- Вы думаете, это платье ей идёт?
- Думаешь, это платье ей идёт?

Será que há algo fundamental nela?

Есть в ней что-то основополагающее?

Você seria idiota de confiar nela.

- С твоей стороны было бы глупо ей доверять.
- С вашей стороны было бы глупо ей доверять.

Eu votei nela no ano passado.

Я голосовал за неё в прошлом году.

Eu penso nela todos os dias.

- Я каждый день о ней думаю.
- Я думаю о ней каждый день.

Ela sabe que nós acreditamos nela.

Она знает, что мы в неё верим.

- Podemos confiar nela?
- Podemos confiar nele?

- Мы можем ему доверять?
- Мы можем ей доверять?

Eu vou colocar minha marca nela.

Я буду белой этикеткой.

Ele fez respiração boca a boca nela.

Он сделал ей искусственное дыхание.

Eu passei o dia todo pensando nela.

- Я провёл весь день в мыслях о ней.
- Я провёл весь день, думая о ней.

Tente não pensar nela o tempo todo.

Постарайся не думать о ней всё время.

Júlia está chorando porque Marcos bate nela.

Юлия плачет, потому что Марк её бьёт.

O que há de tão especial nela?

Что в ней такого особенного?

Ela disse que ele não acreditava nela.

Она сказала, что он ей не верит.

Não sei por quê, mas acredito nela.

Не знаю почему, но я ей верю.

Porque você viu, mas não clicou nela.

потому что вы все еще это видели, но вы не нажимали на него.

Podes confiar nela, sempre mantém as suas promessas.

- Ты можешь ей доверять, она всегда выполняет свои обещания.
- Вы можете ей доверять, она всегда выполняет свои обещания.

Porque se você tivesse apenas palavras-chave nela,

потому что, если у вас есть только ключевые слова,

Voltando para a Amazon, porque elas confiam nela.

Возвращение в Амазонку потому что они им доверяют.

Que alguém está fazendo nos comentários, vote nela.

что кто-то спрашивает, проголосуйте.

Se fizer sua cama, tem de se deitar nela.

Сам кашу заварил, сам и расхлёбывай.

Colocar números e listas nela é uma ótima maneira

Размещение номеров и списков в нем есть отличный способ

A história dele é estranha, mas dá para acreditar nela.

Его история странная, но всё же достоверная.

A história dele era ridícula demais para alguém acreditar nela.

- Его история была слишком нелепой, чтобы в неё кто-то поверил.
- Его рассказ был чересчур нелепым, чтобы в него поверить.

- O cão avançou nela.
- O cachorro partiu pra cima dela.

Собака подбежала к ней.

Maria disse que me amava, mas eu não acreditei nela.

Мэри сказала, что любит меня, но я ей не поверил.

- Eu ainda penso nela de vez em quando.
- Ainda penso nela de vez em quando.
- Ainda penso sobre ela de vez em quando.

- Я всё ещё думаю о ней время от времени.
- Я ещё вспоминаю о ней время от времени.

Na verdade, até pode ser a mochila. Posso apoiar-me nela.

Даже рюкзак подойдет. Я могу лечь на него.

Quanto mais alta a árvore é, mais difícil é subir nela.

Чем выше дерево, тем труднее на него залезть.

Ferve-se a água para matar todos os micróbios nela contidos.

Воду кипятят, чтобы убить в ней всех микробов.

Ele deu uma bronca nela por ter deixado a porta aberta.

Он отругал её за то, что она оставила дверь открытой.

Comi metade da maçã antes de perceber que havia uma lagarta nela.

Я съел половину яблока, прежде чем заметил, что в нём червяк.

Apesar de tudo o que ela me disse, não consigo parar de pensar nela.

Несмотря на всё то, что она мне сказала, я не могу перестать о ней думать.

"Tudo bem, tudo bem", disse o médico. "Eu vou, sim, dar uma olhada nela."

"Хорошо, хорошо, - сказал доктор. - Я обязательно посмотрю её."

Ela se queixa de não saber nada sobre ele, mas eu não acredito nela.

Она утверждает, что ничего о нём не знает, но я ей не верю.

Escolha uma carta, escreva o seu nome nela e coloque-a de volta no baralho.

Выберите карту, напишите на ней своё имя и уберите обратно в колоду.

- Não prestem atenção ao que ela diz.
- Não preste atenção nela.
- Não dê ouvidos ao que ela diz.

- Не обращай на неё внимания.
- Не обращайте на неё внимания.

- Uma das luas de Júpiter, Io, tem vulcões ativos nela.
- Em Io, uma das luas de Júpiter, há vulcões em atividade.

На одном из спутников Юпитера, Ио, есть действующие вулканы.

- Não permaneçam na cama, a não ser que vocês possam ganhar dinheiro nela.
- Não fiquem na cama, a não ser que possam ganhar dinheiro na cama.

Не залеживайся в постели; лежи, только если от этого у тебя прибавится денег.

A organização celular da célula procariótica é muito mais simples em relação à da célula eucariótica, pois a primeira não apresenta carioteca, e os ribossomos são as únicas organelas presentes nela.

Клеточное строение прокариотов гораздо проще, чем клетка эукаротов; клетка первых не имеет ядерной мембраны, и рибосомы являются единственными органеллами, имеющимися в ней.