Translation of "Nariz" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Nariz" in a sentence and their russian translations:

- Seu nariz está pingando.
- Seu nariz está escorrendo.
- Teu nariz está escorrendo.
- O seu nariz está escorrendo.

У тебя из носа течёт.

- Ele levanta o nariz.
- Ele empina o nariz.

Он задирает нос.

Respire pelo nariz.

Дыши носом.

Limpe o nariz.

Вытри нос.

Assoa o nariz.

- Высморкайся.
- Высморкайтесь.

- Tom quebrou o meu nariz.
- Tom quebrou meu nariz.

Том сломал мне нос.

- Seu nariz está sangrando.
- O nariz dele está sangrando.

У него идет кровь из носа.

- Meu nariz está escorrendo.
- O meu nariz está escorrendo.

У меня насморк.

- Ela torceu o nariz.
- Ela torceu o nariz dela.

Она брезгливо наморщила носик.

- Tom coçou o nariz.
- Tom arranhou o seu nariz.

- Том почесал нос.
- Том почесал переносицу.

- Tom assoou o seu nariz.
- Tom assoou o nariz.

Том высморкался.

Não meta seu nariz.

Не суйте туда свой нос.

Quero coçar o nariz.

Я хочу почесать нос.

Você quebrou meu nariz.

- Ты сломал мне нос.
- Ты мне нос сломал.
- Вы мне нос сломали.

Ele quebrou meu nariz!

- Он мне нос сломал!
- Он разбил мне нос!

O seu nariz sangrava.

- У него шла кровь из носа.
- Его нос кровоточил.

Seu nariz está sangrando.

- У тебя кровь из носа идёт.
- У тебя течёт кровь из носа.

Meu nariz está sangrando.

- У меня течёт кровь из носа.
- У меня кровь из носу.
- У меня кровь из носа.
- У меня идёт кровь из носа.

Tom quebrou o nariz.

- Том сломал ему нос.
- Том сломал себе нос.
- Том сломал нос.

Tom torceu o nariz.

Том наморщил нос.

- Você não acha que meu nariz é bonito?
- Tu não achas meu nariz bonito?
- Não achais meu nariz bonito?
- Não acha que meu nariz é bonito?
- Vocês não acham meu nariz bonito?
- O senhor não acha que meu nariz é bonito?
- A senhora não acha meu nariz bonito?
- Os senhores não acham que meu nariz é bonito?
- As senhoras não acham meu nariz bonito?
- Não acham meu nariz bonito?

Разве мой нос не красив?

- O nariz dele é completamente diferente.
- O nariz dele é totalmente diferente.

У него совсем другой нос.

Alguns deles têm nariz comprido

у некоторых из них длинные носы

O nariz dele está sangrando.

- У него идёт кровь носом.
- У него течёт кровь из носа.
- У него идёт кровь из носа.

O nariz dele estava sangrando.

У него шла кровь из носа.

O meu nariz está coçando.

У меня нос чешется.

Não consigo respirar pelo nariz.

- Я не могу дышать через нос.
- Я не могу дышать носом.

Não assoe o nariz assim.

Не сморкайся ты так!

O seu nariz estava sangrando.

У тебя шла кровь из носа.

O seu nariz está sangrando.

У тебя из носа кровь течёт.

O nariz do seu nariz deve ser levantado para cima, não precisa ser pregado?

Нужно ли поднимать нос, не нужно ли его прибивать?

Um elefante tem um nariz longo.

- У слона длинный хобот.
- У слона длинный нос.

O nariz de Tom estava vermelho.

Нос у Тома был красный.

O nariz da Mary estava sangrando.

У Мэри шла кровь из носа.

O nariz do menino está sangrando.

- У ребёнка течёт кровь из носа.
- У ребёнка идёт из носа кровь.

Não mexa no nariz em público.

Ты не должен ковырять в носу на глазах у всех.

Ele torce o nariz a tudo.

Он от всего нос воротит.

O seu nariz sangre com frequência?

У Вас часто идёт кровь из носа?

Respire pelo nariz, não pela boca.

Дыши носом, а не ртом.

Tem sangue escorrendo do seu nariz.

- У тебя кровь из носа идёт.
- У тебя течёт кровь из носа.
- У тебя кровь из носу течет.

Conseguem enfiar o nariz numa pequena fenda.

Они могут засунуть нос в малейшую щель.

Meu nariz sempre escorre quando estou resfriado.

Каждый раз, когда я простужаюсь, у меня идут сопли.

Meu nariz está entupido. Estou terrivelmente resfriado.

У меня заложен нос. Я ужасно простужен.

O nariz do cão é muito sensível.

Нос собаки очень чувствителен.

Eu quebrei o nariz quando era criança.

Я сломал нос, когда был ребёнком.

Ele consegue encostar a língua no nariz.

Он может дотянуться до своего носа языком.

Pinóquio diz: "Meu nariz vai crescer agora."

Пиноккио говорит: «Сейчас мой нос вырастет».

Eu percebo o cheiro com meu nariz.

Я нюхаю носом.

O Tom está com o nariz congestionado.

У Тома заложен нос.

Ele beijou a ponta do nariz dela.

Он поцеловал её в кончик носа.

O que aconteceu com o seu nariz?

- Что случилось с твоим носом?
- Что у тебя с носом?

Ela consegue tocar o nariz com a língua.

Она может дотронуться языком до носа.

Além do nariz congestionado, também sofro de febre.

У меня не только забит нос, но ещё и высокая температура.

Não consigo parar o sangramento do meu nariz.

Я не могу остановить кровь из носу.

O que aconteceu com o nariz da esfinge?

Что случилось с носом Сфинкса?

Eles são os que têm nariz até a morte

Это те, кто нос до смерти

- Ela tem um narigão.
- Ela tem o nariz grande.

- У неё большой нос.
- У него большой нос.

Ela bateu no namorado e quebrou-lhe o nariz.

Она ударила своего парня и сломала ему нос.

O imbecil cai de costas e esfola o nariz.

Дурачок падает на спину и обдирает нос.

Tom está metendo o nariz onde não foi chamado.

Том суёт свой нос туда, куда его не просили.

Eu como com a boca e cheiro com o nariz.

Я ем ртом, а нюхаю носом.

Se ele não levantar a ponta do nariz constantemente para cima

Если он не поднимает кончик носа постоянно вверх

Eu estou com dor de garganta e com o nariz escorrendo.

У меня болит горло и течёт из носа.

Um floco de neve caiu na ponta do nariz de Maria.

- На кончик носа Мэри приземлилась снежинка.
- Мэри на кончик носа приземлилась снежинка.

Um floco de neve caiu na ponta do nariz de Tom.

Тому на кончик носа приземлилась снежинка.

E os pilotos dizem que ele não levantou o nariz do avião

и пилоты говорят, что он не поднял нос самолета

Ele teve tanto medo que a ponta do seu nariz ficou azul.

Он был так напуган, что у него посинел кончик носа.

"O meu cachorro não tem nariz." "E como ele cheira?" "Muito mal."

«У моей собаки нет носа». — «И как у неё с запахами?» — «Пахнет она ужасно».

Tem olhos tão grandes, e no entanto não enxerga um palmo diante do nariz.

Глаза как плошки, а не видят ни крошки.

Ele faz por ela tudo o que é possível, mas ela torce o nariz.

Он к ней и так и эдак, а она нос воротит.

Júlia limpa os olhos e o nariz, pega a rosa, e sai do quarto.

Юлия трёт глаза и нос, берёт розу и выходит из комнаты.

Aquela cenoura só da cozinha ficou o nariz do boneco de neve que fizemos.

Единственная морковка на кухне стала носом снеговика, которого мы слепили.

Anteriormente, os pilotos estavam levantando isso para cima ou para baixo no nariz do avião.

Ранее пилоты сами поднимали или опускали нос самолета и опускали его

Ou nas suas mãos, com as quais você então tocaria nos olhos, nariz ou boca.

Или на ваши руки, которыми вы потом коснётесь своих глаз, носа или рта.

A distância entre os olhos, o comprimento do nariz, a largura da boca. Mas o

расстояние между глазами, длина носа, ширина рта. Но

Ela já fez várias cirurgias plásticas, inclusive aumento dos seios e uma reforma do nariz.

Она перенесла многочисленные пластические операции, включая увеличение груди и коррекцию формы носа.

Vemos com os olhos, ouvimos com os ouvidos, tocamos com a pele, cheiramos com o nariz, degustamos com a língua.

Мы видим глазами, слышим ушами, осязаем кожей, чувствуем запах носом и вкус - языком.

Penso com os olhos e com os ouvidos e com as mãos e os pés e com o nariz e a boca.

Я думаю глазами и ушами, руками и ногами, и ртом, и носом.

- Não meta o nariz em vaso alheio.
- Cuida de ti e nada mais.
- Cuide de você e nada mais.
- Cuide da sua vida.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не суй нос в чужие дела.
- В чужой горшок не суй хоботок.
- Ты, самое главное, береги себя.
- Не суй свой нос в чужие дела.