Translation of "Meia" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Meia" in a sentence and their russian translations:

É meia noite e meia.

Половина первого ночи.

- Saí à meia-noite.
- Fui embora à meia-noite.
- Parti à meia-noite.

Я уехал в полночь.

Demorou meia hora.

- Это заняло полчаса.
- На это потребовалось полчаса.
- На это понадобилось полчаса.
- На это ушло полчаса.

Era meia-noite.

Была полночь.

É meia-noite.

- Сейчас полночь.
- Полночь.

Perdi uma meia.

Я потерял носок.

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.
- Eu voltarei às 6 e meia.
- Eu volto às seis e meia.
- Eu volto às 6 e meia.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в 6:30.
- Я вернусь в шесть тридцать.
- Вернусь в 6:30.
- Я вернусь в полседьмого.

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.
- Eu voltarei às 6 e meia.
- Eu volto às 6 e meia.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в полседьмого.

- Temos meia dezena de ovos.
- Temos meia dúzia de ovos.

У нас полдюжины яиц.

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.

Я вернусь в половине седьмого.

- Você tem até a meia-noite.
- Vocês têm até a meia-noite.
- Tens até a meia-noite.

У тебя есть время до полуночи.

Eram sete e meia.

Было полвосьмого.

Já é meia-noite.

- Уже полночь.
- Уже двенадцать.

São sete e meia.

- Сейчас 7.30.
- Сейчас полвосьмого.

Começamos em meia hora!

- Через полчаса начинаем!
- Отправляемся через полчаса!

Cheguei à meia-noite.

Я прибыл в полночь.

Chegou meia hora atrasado.

- Он пришёл на полчаса позже.
- Он опоздал на полчаса.

É quase meia-noite.

Почти полночь.

Meia hora se passou.

Прошло полчаса.

Volto em meia hora.

- Я вернусь через полчаса.
- Я вернусь через тридцать минут.

É uma e meia.

Сейчас половина второго.

São nove e meia.

- Полдесятого.
- Сейчас полдесятого.
- Половина десятого.
- Сейчас половина десятого.

Tom dorme de meia.

Том спит в носках.

A garrafa está meia.

- Бутылка наполовину пустая.
- Бутылка наполовину полная.
- Бутылка заполнена наполовину.

- Onde está a minha outra meia?
- Cadê a minha outra meia?

Где мой второй носок?

- Volto às seis e meia.
- Eu volto às seis e meia.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.

- Chegamos a Londres à meia-noite.
- Chegamos em Londres à meia-noite.
- Nós chegamos em Londres à meia-noite.

- Мы добрались до Лондона в полночь.
- Мы прибыли в Лондон к полуночи.

- Voltarei lá pela meia-noite.
- Estarei de volta lá pela meia-noite.

Я вернусь к полуночи.

- Ele me ligou à meia-noite.
- Ele me telefonou à meia-noite.
- Ele me chamou por telefone à meia-noite.

Он позвонил мне в полночь.

São sete e meia, precisamente.

Ровно полвосьмого.

Temos meia dúzia de ovos.

У нас полдюжины яиц.

São quase onze e meia.

Уже почти полдвенадцатого.

Estará aqui em meia hora.

- Он будет здесь через полчаса.
- Он будет через полчаса.

Já passou da meia-noite.

Уже за полночь.

São exatamente sete e meia.

- Сейчас ровно полвосьмого.
- Сейчас ровно половина восьмого.
- Сейчас ровно семь тридцать.

Maria é minha meia-irmã.

Мэри - моя сводная сестра.

Por favor, espere meia hora.

Пожалуйста, подожди полчаса.

Já era quase meia-noite.

Уже совсем скоро будет полночь.

Eles chegaram meia hora antes.

Они пришли на полчаса раньше.

Ele chegou à meia-noite.

Он прибыл в полночь.

Tem um buraco nesta meia.

В этом носке дыра.

Volto às seis e meia.

- Я вернусь в половине седьмого.
- Я вернусь в шесть тридцать.
- Я вернусь в полседьмого.

Acordei depois de meia-noite.

Я проснулся после полуночи.

O relógio bateu meia-noite.

Часы пробили полночь.

Tom chegou à meia-noite.

- Том приехал в полночь.
- Том приехал в двенадцать ночи.

- Daiane é sua meia irmã também, George.
- Diane é sua meia-irmã também, George.

Диана ведь наполовину и твоя сестра, Джордж.

À meia-noite, todos sentem frio.

К полуночи холод чувствуют все.

Tem um furo em sua meia.

У тебя в носке дыра.

O incidente aconteceu à meia-noite.

- Инцидент произошёл в полночь.
- Инцидент случился в полночь.

São quatro e meia da tarde.

Сейчас полпятого вечера.

Para bom entendedor, meia palavra basta.

Умному свистни, а он уже и смыслит.

Nos vemos daqui a meia hora.

Увидимся через полчаса.

Ela falou comigo há meia hora.

Она говорила со мной полчаса назад.

Me fizeram esperar quase meia hora.

Меня заставили ждать около получаса.

Nós acordamos depois da meia-noite

- Мы проснулись после полуночи.
- Мы проснулись за полночь.

Almocei há duas horas e meia.

Я пообедал два с половиной часа назад.

A bom entendedor meia palavra basta.

Умный человек с полуслова понимает.

É quase meia-noite em Boston.

В Бостоне почти полночь.

Maria é meia-irmã de Tom.

Мэри - сводная сестра Тома.

Há um buraco em minha meia.

В моём носке дырка.

Você disse isso meia hora atrás.

Вы это полчаса назад говорили.

Estaremos lá às duas e meia.

- Мы будем там в половине третьего.
- Мы будем там полтретьего.

Preciso dormir antes da meia-noite.

Мне нужно уснуть до полуночи.

Dormirei até as oito e meia.

Я буду спать до половины девятого.

Estou a meia hora do hotel.

Я в получасе езды от отеля.

Tom chegou depois da meia-noite.

Том приехал после полуночи.

Uma pergunta ponderada é meia sabedoria.

Тактичный вопрос - половина мудрости.

Esperamos até as duas e meia.

Мы ждали до половины третьего.

A festa terminou à meia-noite.

- Вечеринка закончилась в полночь.
- Вечеринка закончилась в двенадцать ночи.

Tom trabalhou até a meia-noite.

Том работал до полуночи.

Esta afirmação é apenas meia verdade.

Это утверждение верно лишь наполовину.

Estarei cerca de meia hora atrasado.

Я примерно на полчаса опоздаю.

- Tom nunca vai dormir antes de meia-noite.
- Tom nunca se deita antes de meia-noite.

- Том никогда не ложится спать раньше полуночи.
- Том никогда раньше полуночи не ложится.

- O café-da-manhã é às nove e meia.
- O desjejum é às nove e meia.

Завтрак - в половине десятого.

- Por que estás bebendo café à meia-noite?
- Por que estás a beber café à meia-noite?
- Por que você está bebendo café à meia-noite?
- Por que vocês estão bebendo café à meia-noite?

- Ты чего в двенадцать ночи кофе пьёшь?
- Вы чего в двенадцать ночи кофе пьёте?

A escola começa às oito e meia.

- Занятия в школе начинаются в восемь тридцать.
- Занятия в школе начинаются в половине девятого.

Há um grande buraco na sua meia.

- У Вас большая дырка в колготках.
- У тебя в колготках большая дырка.

Temos uma reserva para seis e meia.

Мы заказали место на шесть тридцать.

Nosso curso começa às oito e meia.

Наши занятия начинаются в восемь тридцать.

Ana, você viu a minha outra meia?

Ана, ты мой второй носок не видела?