Translation of "Mandei" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Mandei" in a sentence and their russian translations:

Mandei ficar sentado.

Я сказал тебе, чтобы ты не вставал.

Eu mandei parar!

- Я сказал, прекрати!
- Я сказал, прекратите!

Mandei-lhe uma carta.

- Я послал тебе письмо.
- Я отправил тебе письмо.

- Ainda não mandei a carta.
- Eu ainda não mandei a carta.

Я ещё не отправил письмо.

Eu mandei Tom fazer isso.

Я заставил Тома это сделать.

Mandei um presente a Maria ontem.

Вчера я отправил Мэри подарок.

Eu mandei uma mensagem para Tom.

- Я отправил Тому письмо.
- Я отправила Тому письмо.
- Я отправил Тому сообщение.

Eu lhe mandei a minha foto.

Я отправила ему своё фото.

Eu não mandei chamar o Tom.

Я не посылал за Томом.

Eu mandei um recado para ela.

- Я послал ей записку.
- Я послала ей записку.

Faça do jeito que eu te mandei.

- Делай так, как я тебе сказал.
- Делайте так, как я вам сказал.

Mandei você buscar alho e me vem com chocolate?

Я сказал тебе пойти за чесноком, а ты приходишь с шоколадом?!

Só não diga a Tom que eu mandei você.

Только не говори Тому, что это я тебя послал.

Você recebeu a mensagem que eu te mandei ontem?

Ты получил сообщение, которое я тебе вчера отправил?

Mandei um e-mail aos meus amigos na semana passada.

На прошлой неделе я отправил своим друзьям письмо по электронной почте.

Eu te mandei um cartão-postal na semana passada e te mandarei outro hoje.

На прошлой неделе я тебе отправил открытку, а сегодня ещё одну пошлю.

- Fui eu quem fez Tom fazer isso.
- Fui eu que mandei o Tom fazer isso.

Это я заставил Тома это сделать.

- Você recebeu a mensagem que eu te mandei ontem?
- Você recebeu a mensagem que enviei ontem?

- Ты получил сообщение, которое я тебе вчера отправил?
- Вы получили сообщение, которое я вам вчера отправил?

- Em vez de ir pessoalmente, eu mandei um presente.
- Em vez de ir eu mesmo, eu enviei um presente.

Вместо того, чтобы пойти самому, я послал подарок.