Translation of "Liguei" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Liguei" in a sentence and their russian translations:

- Eu liguei para ele.
- Liguei para ele.

Я ему позвонил.

Liguei para você.

- Я тебе звонил.
- Я тебя звал.
- Я Вам звонил.
- Я Вас звал.
- Я вам звонил.
- Я вас звал.

Liguei o carro.

Я завёл машину.

Liguei a televisão.

Я включил телевизор.

- Eu liguei para o Tom.
- Liguei para o Tom.

- Я позвонил Тому.
- Я звонил Тому.
- Я позвал Тома.

- Acendi a lâmpada.
- Eu liguei uma lâmpada.
- Liguei uma lâmpada.

Я включила лампу.

- Liguei para Tom mais algumas vezes.
- Eu liguei para Tom algumas vezes.
- Liguei para Tom algumas vezes.

Я позвонил Тому ещё несколько раз.

- Eu telefonei.
- Eu liguei.

Я позвонил.

Eu liguei o rádio.

Я включил радио.

Eu liguei para ele.

- Я ему позвонил.
- Я позвонил ему.

Liguei para ele ontem.

Я ему вчера позвонил.

Ontem eu liguei para ela.

Я звонил ему вчера.

Eu liguei para o hospital.

Я позвонил в больницу.

liguei para dizer oi.

Я просто звоню, чтобы сказать привет.

Liguei para ela do hospital.

Я позвонил ей из больницы.

Eu liguei para um amigo.

- Я позвонил другу.
- Я позвал друга.
- Я позвонила подруге.
- Я позвала подругу.

Eu não liguei para você.

Я не звонил тебе.

Eu liguei para o meu advogado.

Я позвонил своему адвокату.

- Você pode dizer ao Tom que eu liguei?
- Você pode avisar o Tom que eu liguei?

- Ты можешь передать Тому, что я звонил?
- Вы можете передать Тому, что я звонил?

Fiquei com frio, então liguei o aquecedor.

Я замёрз, поэтому я включил обогреватель.

Fazia calor, então eu liguei o ventilador.

Было жарко, и я включил вентилятор.

Eu liguei para o Tom da delegacia.

Я позвонил Тому из полицейского участка.

Liguei o rádio e desliguei a televisão.

Я включил радио и выключил телевизор.

Chegando à estação, liguei para um amigo meu.

Приехав на станцию, я позвонил своему другу.

Eu liguei o rádio para escutar as notícias.

Я включил радио, чтобы послушать новости.

Eu não liguei para você, mas para Tom.

- Я звонил не тебе, а Тому.
- Я не тебе звонил, а Тому.
- Я не тебя звал, а Тома.

Liguei para sua casa várias vezes, mas ninguém atendeu.

Я несколько раз звонил ей домой, но никто не ответил.

Liguei para Tom e lhe falei de meu problema.

Я позвонил Тому и рассказал о своей проблеме.

Eu não liguei para o Tom ontem à noite.

Я вчера вечером Тому не звонил.

- Liguei para a polícia imediatamente.
- Chamei a polícia imediatamente.

Я сразу вызвал полицию.

- Eu já liguei para a polícia.
- Já chamei a polícia.

- Я уже вызвал полицию.
- Я уже вызвала полицию.

Eu liguei para ele, mas uma garota atendeu o telefone.

- Я ему позвонила, но трубку взяла какая-то девушка.
- Я ему позвонила, но ответила какая-то девушка.

“Eu desenvolvi uma tosse seca. E liguei para o meu médico.

«У меня начался сухой кашель. И я позвонила своему доктору.

Eu liguei apressadamente a televisão para não deixar de ver essa partida.

Я поскорее включил телевизор, чтобы не пропустить игру.

- Eu te chamei faz três horas.
- Eu te liguei faz três horas.

Я звонил тебе три часа назад.

Eu não sabia o que dizer, mas liguei para ela assim mesmo.

- Я не знал, что сказать, но всё равно ей позвонил.
- Я не знал, что говорить, но всё равно ей позвонил.

Eu liguei para o Tom e falei-lhe sobre o meu problema.

Я позвонил Тому и рассказал о своей проблеме.

- Sinto muito, disquei o número errado.
- Sinto muito, liguei para o número errado.

Извините, я набрал неверный номер.

Eu te liguei três ou quatro vezes, mas você nunca atendeu o telefone.

Я звонил тебе три или четыре раза, но ты так и не подошёл к телефону.