Translation of "Liberdade" in Russian

0.085 sec.

Examples of using "Liberdade" in a sentence and their russian translations:

Temos liberdade.

У нас есть свобода.

Queremos liberdade.

Мы хотим свободы.

- O que é a liberdade?
- A liberdade o que é?
- O que é liberdade?

Что такое свобода?

Viva a liberdade!

Да здравствует свобода!

Gosto de liberdade.

Я люблю свободу.

Nossa liberdade acaba onde a liberdade de outrem começa.

Наша свобода заканчивается там, где начинается чужая.

- Temos liberdade de expressão.
- Nós temos liberdade de expressão.

У нас свобода слова.

- O que é a liberdade?
- A liberdade o que é?

Что такое свобода?

Eles lutam pela liberdade.

- Они сражаются за свободу.
- Они борются за свободу.

Eles lutaram pela liberdade.

Они боролись за свободу.

Estou em liberdade condicional.

Я на УДО.

- Eles lutaram pela liberdade de religião.
- Eles lutaram pela liberdade religiosa.

Они боролись за свободу вероисповедания.

O que queremos é liberdade.

Мы свободы хотим.

As pessoas amam a liberdade.

Люди любят свободу.

liberdade financeira em muitos casos,

финансовая свобода, во многих случаях,

Dar direitos às mulheres, dar liberdade,

Чтобы дать женщинам права, чтобы дать свободу,

Os prisioneiros foram postos em liberdade.

- Заключённых освободили.
- Заключённых отпустили на свободу.

A liberdade não é de graça.

За свободу нужно платить.

Você queria falar comigo sobre liberdade?

- Ты хотел мне рассказать о свободе?
- Ты хотел рассказать мне о свободе?
- Вы хотели рассказать мне о свободе?

A liberdade é um direito nosso.

Свобода — наше право.

O rei cedeu liberdade aos prisioneiros.

Король даровал свободу заключённым.

A liberdade é muito, muito importante.

Свобода очень, очень важна.

O dinheiro não pode comprar a liberdade.

Свободу не купишь за деньги.

As mulheres deste país lutam por liberdade.

В этой стране женщины борются за свободу.

A essência da liberdade é a matemática.

- Квинтэссенция свободы — это математика.
- Сущность свободы — в математике.

Gostaria de ver a Estátua da Liberdade.

Я бы хотел увидеть Статую Свободы.

A maior felicidade se encontra na liberdade.

Величайшее счастье заключается в свободе.

A essência da matemática é a liberdade.

Сущность математики - свобода.

A liberdade não se compra com dinheiro.

Свободу не купишь за деньги.

Não há liberdade de religião neste país.

В этой стране нет свободы вероисповедания.

A liberdade de expressão era estritamente limitada.

Свобода слова была жёстко ограничена.

Nada é mais doce que a liberdade.

Нет ничего слаще свободы.

Você já visitou a Estátua da Liberdade?

Ты когда-нибудь посещал Статую Свободы?

O senhor outorgou liberdade aos seus escravos.

- Вы даровали своим рабам свободу.
- Вы отпустили своих рабов на свободу.

Lute contra a opressão, exija sua liberdade.

Борись с угнетением, требуй свободу.

O tirano morreu; nasce o dia da liberdade.

Тиран убит, забрезжил день свободы.

Liberdade pesa mais do que prata e ouro.

Свобода дороже золота и серебра.

A liberdade econômica melhora a qualidade de vida.

Экономическая свобода повышает качество жизни.

Tomei a liberdade de chamá-lo pelo prenome.

Я осмелился назвать его по имени.

Aquele que se casa por dinheiro vende sua liberdade.

Кто женится или выходит замуж из-за денег — продаёт свою свободу.

A Estátua da Liberdade é um símbolo da America.

Статуя Свободы — символ Америки.

Guerra é paz. Liberdade é escravidão. Ignorância é força.

Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила.

Você tem a liberdade de dizer o que pensa.

- Ты волен говорить то, что думаешь.
- Вы вольны говорить то, что думаете.
- Вы вольны говорить что думаете.
- Ты волен говорить что думаешь.
- Ты вольна говорить то, что думаешь.
- Ты вольна говорить что думаешь.

Na língua russa não há uma palavra para "liberdade"

В русском языке нет слова "свобода".

A estátua da liberdade é o símbolo da América.

Статуя Свободы — символ Америки.

Você tem a liberdade de viajar para onde quiser.

Вы имеете право путешествовать там, где вам нравится.

A Estátua da Liberdade está localizada em Nova Iorque.

- Статуя Свободы находится в Нью-Йорке.
- Статуя Свободы расположена в Нью-Йорке.

A liberdade de expressão é restrita em alguns países.

В некоторых странах свобода слова ограничена.

Terra da liberdade, terra do futuro, eu te saúdo!

Земля свободы, земля будущего, приветствую тебя.

Mas pode te dar flexibilidade e liberdade o suficiente

но это может дать вам достаточно гибкость и свобода

- Existem também países em que a liberdade de expressão é limitada.
- Também existem países onde a liberdade de expressão é restrita.

Есть также страны, в которых свобода слова ограничена.

Não há felicidade no mundo, porém, há paz e liberdade.

Нет счастья на земле, но есть покой и воля.

A liberdade é inútil a menos que você a use.

Свобода бесполезна, если ей не пользоваться.

E se a Estátua da Liberdade é feita de ouro?

Что, если бы Статуя Свободы была сделана из золота?

Quantidade de dinheiro, também tenha como objetivo a liberdade financeira.

сумма денег, а также цель за финансовую свободу.

É uma luta para preservar a liberdade que as pessoas têm aqui.

Это борьба за сохранение свобод людей есть здесь.

O Deus que nos deu a vida, deu-nos liberdade ao mesmo tempo.

Бог, давший нам жизнь, дал нам с ней и свободу.

É inútil falar de liberdade com um escravo que pensa que é um homem livre.

Бесполезно говорить о свободе с рабом, верящим, что он свободный человек.

É pior enviar um homem inocente para a prisão do que deixar um criminoso em liberdade.

Посадить в тюрьму невиновного хуже, чем оставить преступника на свободе.

Entre as ideias defendidas pelos filósofos da Ilustração, podemos citar a liberdade individual, a divisão dos poderes e a igualdade jurídica.

Среди идей, отстаиваемых философами эпохи Просвещения, мы можем назвать свободу личности, разделение властей и правовое равенство.

Ser livre não é simplesmente jogar fora suas cadeias, mas viver de uma maneira que respeite e ressalte a liberdade dos outros.

Быть свободным значит не просто скинуть с себя оковы, но жить, уважая и приумножая свободу других.

- Não hesiteis em ligar se estiverdes precisando de algo.
- Fique à vontade para ligar se precisar de alguma coisa.
- Não tenham cerimônia de ligar se precisarem de alguma coisa.
- Não tenhais acanhamento de ligar se estiverdes precisando de algo.
- Ligue sem nenhum constrangimento se o senhor precisar de alguma coisa.
- Tenha toda a liberdade de ligar se a senhora vier a precisar de algo.
- Não te constranjas de ligar se precisares de alguma coisa.
- Liguem sem nenhum acanhamento se precisarem de alguma coisa.
- Se os senhores precisarem de alguma coisa, por favor não deixem de ligar.
- Não se acanhem de ligar, senhoras, se estiverem precisando de algo.

Звони, если будет что-нибудь нужно.