Examples of using "Expressão" in a sentence and their russian translations:
У нас свобода слова.
Это выражение Вам не знакомо?
Какое двусмысленное выражение!
Это выражение устаревшее.
Это фразеологизм.
Я был озадачен выражением её лица.
У Тома было грустное выражение лица.
Во французском есть похожее выражение?
Это распространенное французское выражение.
- Это выражение может оказаться полезным.
- Это выражение может пригодиться.
Плач — это выражение скорби.
У вас во французском языке есть похожие выражения?
Свобода слова была жёстко ограничена.
Молчание — наиболее совершенное выражение презрения.
Это довольно распространённое выражение среди бразильцев.
Танго - вертикальное выражение горизонтальной страсти.
Я понимаю это выражение, но у меня не получается перевести его.
В некоторых странах свобода слова ограничена.
Лицо Марии застыло от удивления
Есть также страны, в которых свобода слова ограничена.
Это старомодное выражение.
Танец - это вертикальное выражение горизонтального желания.
Слегка приподнятые брови создавали неописуемо насмешливое выражение.
В письменной речи следует избегать использования этого выражения.
В это время выражение у неё было радостно-восторженное, умилённое и пытливое.
Выражение "честный политик" - это оксюморон.
Её улыбка выражала благодарность.
Когда говорящий по-английски человек понимает, что иностранец, с которым он разговаривает, не понимает одно из его предложений, он повторяет его - точно так же, но громче, как будто собеседник глухой. Ему в голову ни за что не приходит мысль, что его лексикон может быть слишком сложен или что его произношение наверняка может оказаться нечётким для иностранца, и что можно было бы просто пересказать то же самое более простыми словами. В результате, собеседник не только ничего не понимает, но и начинает раздражаться из-за того, что его считают глухим.