Translation of "Pensava" in German

0.052 sec.

Examples of using "Pensava" in a sentence and their german translations:

- Pensava que tinha me esquecido.
- Pensava que tinha se esquecido de mim.

- Ich dachte, du hättest mich vergessen.
- Ich glaubte, dass du mich vergessen hättest.

Tom pensava de outra forma.

Tom war anderer Meinung.

- É mais perigoso do que eu pensava.
- É mais perigosa do que eu pensava.

Es ist gefährlicher, als ich dachte.

Eu pensava que Tom fosse músico.

Ich dachte, Tom sei Musiker.

- Eu pensava que o Tom estava na cadeia.
- Pensava que o Tom estava na cadeia.

- Ich dachte, Tom wäre noch im Knast.
- Ich glaubte, Tom sei noch im Gefängnis.
- Ich war der Meinung, dass Tom noch im Gefängnis ist.

Eu pensava que você não viria mais.

Ich habe geglaubt, du kämst überhaupt nicht mehr wieder.

Não pensava que você fosse tão velho.

Für so alt hätte ich Sie nicht gehalten.

Tom pensava que João era seu irmão.

Tom glaubte, Johannes sei sein Bruder.

É mais fácil do que eu pensava.

- Es ist einfacher, als ich dachte.
- Es ist leichter, als ich dachte.

Levou mais tempo do que eu pensava.

Es dauerte länger, als ich dachte.

- Era mais barato do que eu pensava que seria.
- Foi mais barato do que eu pensava que seria.
- Estava mais barato do que eu pensava que seria.

Es war billiger, als ich gedacht hatte.

Ela disse ao seu superior o que pensava.

Sie sagte ihrem Vorgesetzten was sie dachte.

Eu pensava que vocês dois queriam trabalhar juntos.

Ich dachte, dass ihr beiden zusammenarbeiten wolltet.

Tom pensava que Mary não gostaria de John.

Tom dachte, dass Mary John nicht mögen würde.

A situação está pior do que eu pensava.

- Die Situation ist schlimmer, als ich dachte.
- Die Situation ist schlimmer als ich dachte.

Eu pensava que a faculdade seria mais divertida.

Ich dachte, Uni würde mehr spaß machen.

Eu pensava que Tom já o havia iniciado.

Ich dachte, Tom hätte das schon versucht.

Tom é mais velho do que eu pensava.

Tom ist älter, als ich gedacht hatte.

Tom pensava que Maria sabia onde Johannes estava.

Tom glaubte, dass Maria wüsste, wo Johannes war.

Você é mais estúpido do que eu pensava.

Du bist dümmer, als ich dachte.

Isso é mais fácil do que eu pensava.

Es ist einfacher, als ich dachte.

Você não é tão velho quanto eu pensava.

Du bist nicht so alt, wie ich dachte.

Tom não pensava que ele fosse ser capturado.

Tom hätte nicht gedacht, dass man ihn erwischen würde.

Preocupado, ele pensava sobre os seus fracassos passados.

Besorgt dachte er über seinen vergangenen Misserfolg nach.

Não pense a curto prazo como eu pensava

Sei nicht so kurzsichtig wie ich

E eu pensava: "Ok, vou escrever no Entrepeneur,

und ich wäre wie oh, okay, ich bin Werde am Unternehmer schreiben,

- Eu pensei que você precisasse de dinheiro.
- Pensei que você precisasse de dinheiro.
- Eu pensava que você precisasse de dinheiro.
- Pensava que você precisasse de dinheiro.
- Eu pensei que você precisava de dinheiro.
- Pensei que você precisava de dinheiro.
- Eu pensava que você precisava de dinheiro.
- Pensava que você precisava de dinheiro.
- Eu pensei que vocês precisassem de dinheiro.
- Pensei que vocês precisassem de dinheiro.
- Eu pensava que vocês precisassem de dinheiro.
- Pensava que vocês precisassem de dinheiro.
- Eu pensava que vocês precisavam de dinheiro.
- Pensava que vocês precisavam de dinheiro.
- Eu pensava que vocês precisavam do dinheiro.
- Pensava que vocês precisavam do dinheiro.
- Eu pensei que você precisasse do dinheiro.
- Pensei que você precisasse do dinheiro.

- Ich dachte, du brauchtest Geld.
- Ich dachte, Sie brauchten Geld.
- Ich dachte, ihr brauchtet Geld.

O mundo é mais perigoso do que eu pensava.

- Die Welt ist gefährlicher, als ich dachte.
- Es ist in der Welt gefährlicher, als ich dachte.

Eu não pensava que você iria acreditar em mim.

- Ich habe nicht gedacht, dass Sie mir glauben würden.
- Ich habe nicht gedacht, dass du mir glauben würdest.

Eu pensava que você gostava de aprender coisas novas.

Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen.

Tom pensava que tinha todo o tempo do mundo.

Tom dachte, er hätte alle Zeit der Welt.

Eu pensava que Tom era o teu melhor amigo.

Ich dachte, Tom wäre dein bester Freund.

Eu pensava que o Tom não estava em casa.

Ich dachte, Tom sei nicht zu Hause.

Para ele não foi tão difícil encontrar trabalho como pensava.

Für ihn war es nicht so schwierig, eine Arbeit zu finden, wie er dachte.

Quando eu era um garoto, pensava que queria ser médico.

Als ich ein Junge war, dachte ich, dass ich Arzt werden will

Os dois meninos se parecem mais do que eu pensava.

Die beiden Jungen sehen sich ähnlicher als ich dachte.

Ficar aqui custa muito mais do que eu pensava anteriormente.

Der Aufenthalt hier ist viel teurer, als ich es zuvor vermutet habe.

Eu pensava que você fosse uma pessoa de mais valor.

Ich hielt dich für einen Verdienstvolleren.

No passado, pensava-se que a Terra era um disco.

In der Vergangenheit dachte man, die Erde sei eine Scheibe.

- Eu pensei que você conhecia Tom.
- Pensei que você conhecia Tom.
- Pensava que você conhecia o Tom.
- Eu pensava que você conhecia o Tom.

Ich dachte, du kanntest Tom.

- Newton pensava que o mundo tinha sido criado em 4000 a.C.
- Newton pensava que o mundo tinha sido criado em 4000 antes de Cristo.

- Newton glaubte, dass die Welt im Jahre viertausend vor Christus erschaffen worden sei.
- Newton glaubte, dass die Welt im Jahre 4000 v. Chr. erschaffen worden sei.

Eu pensava que a maior montanha de Tsuyama era a Takiyama.

Ich dachte, der höchste Berg in Tsuyama ist der Takiyama.

O Tomás pensava que à noite era cercado por espíritos ameaçadores.

Tom glaubt, des Nachts von Geistern bedrängt zu werden.

Quanto mais eu pensava sobre aquilo, tanto mais inseguro ia ficando.

Je mehr ich darüber nachdenke, desto unsicherer werde ich.

Na minha infância eu vinha aqui frequentemente, olhava o entorno e pensava.

In meiner Kindheit kam ich oft hierher, schaute ringsum und dachte nach.

Mesmo que ele viesse a desaparecer, pensava, a língua poderia continuar evoluindo.

Wenn er selbst verschwinden würde, könnte die Sprache dennoch gedeihen, meinte er.

Ela o terminou com ele porque pensava que ele era um simplório.

Sie hat mit ihm Schluss gemacht, weil sie ihn für einen Trottel hielt.

Frequentemente você tem que gastar mais tempo do que pensava em algo.

Du brauchst oft mehr Zeit für etwas, als du gedacht hättest.

A Mary pensava que os olhos dela estavam a pregar-lhe partidas.

Maria glaubte, ihre Augen spielten ihr einen Streich.

- Eu pensava que o Tom era canadense.
- Pensava que o Tom era canadense.
- Eu pensava que o Tom fosse canadense.
- Eu achava que o Tom era canadense.
- Achava que o Tom era canadense.
- Eu achava que o Tom fosse canadense.
- Achava que o Tom fosse canadense.

Ich dachte, Tom wäre Kanadier.

Tom deixou a barba crescer porque pensava que todos os homens sábios têm barba.

Tom ließ sich einen Bart wachsen, weil er glaubte, alle weisen Männer trügen Bärte.

Covid-19 de atletas ou ciclistas na rua é muito menor do que eu pensava.

von Joggern oder Radfahrern zu bekommen, viel niedriger ist als gedacht.

- Tom pensava que tinha sido curado por Deus.
- Tom acreditava ter sido curado por Deus.

Tom glaubte, von Gott geheilt worden zu sein.

“Só os pássaros têm penas.” “E os anjos? Eu pensava que eles também as tinham."

„Nur Vögel haben Federn.“ – „Und Engel? Ich dachte, die hätten auch welche.“

- Era mais barato do que eu pensava.
- Não foi tão caro quanto eu achei que fosse.

Es war billiger, als ich dachte.

- Eu pensava que o Tom era teu irmão.
- Eu pensei que o Tom era teu irmão.

Ich dachte, Tom wäre dein Bruder.

- Eu pensava que tu não viesses.
- Pensei que você não viesse.
- Pensei que você não viria.

- Ich dachte, du kommst nicht.
- Ich dachte, du kämest nicht.

Eu pensava que só os ursos hibernavam, mas a professora disse que as tartarugas também o fazem.

Ich dachte, dass nur Bären Winterschlaf halten, aber die Lehrerin sagte, dass Schildkröten das auch tun.

- Eu pensei que você gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensava que você gostava de aprender coisas novas.

Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen.

- Eu achei que o Tom estivesse apaixonado pela Mary.
- Eu pensava que o Tom estava namorando a Mary.

Ich dachte, Tom wäre in Maria verliebt.

- Eu pensei que você gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que você gostasse de aprender coisas novas.
- Pensei que tu gostasses de aprender coisas novas.
- Eu pensava que tu gostavas de aprender coisas novas.
- Eu pensei que vocês gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vocês gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que vós gostásseis de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vós gostáveis de aprender coisas novas.
- Eu pensei que o senhor gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que o senhor gostava de aprender coisas novas.
- Pensei que a senhora gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que a senhora gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que os senhores gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que os senhores gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que as senhoras gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que as senhoras gostavam de aprender coisas novas.

Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen.

Ia verificar todos os dias se ele estava bem, e pensava: "Será o último dia? Não o irei ver?"

Ich habe jeden Tag nachgesehen, ob es ihm gut geht. "Ist das der letzte Tag, an dem ich ihn sehe?"

Eu pensava que já tinha pagado a mensalidade, mas recebi um telefonema da escola dizendo que o carnê ainda precisa ser pago.

Ich dachte, ich hätte die monatliche Gebühr schon bezahlt, aber dann wurde mir von der Schule telefonisch mitgeteilt, dass die Rechnung noch beglichen werden muss.

Quebrem-se, derrubem-se essas barreiras!, pensava o jovem Zamenhof. A língua auxiliar da humanidade deve ser fácil para todos. A simplicidade e a lógica devem governar-lhe o fundamento.

„Reißt, reißt diese Mauern ein!“, dachte der junge Zamenhof. Die Sprache, die der Menschheit hilft, muss für alle leicht sein. Einfachheit und Logik muss ihr Fundament bestimmen.

- O senhor pensava que eu não notaria?
- A senhora achava que eu não iria notar?
- Os senhores acreditavam que eu não notaria?
- As senhoras acreditavam que eu não iria notar?

Dachten Sie, ich würde das nicht bemerken?

As pessoas que acompanharam o Campeonato do Mundo da FIFA de 2018 assistiram a alguns resultados surpreendentes. As equipas que se pensava terem boas hipóteses de vencer, como Alemanha, Portugal e Brasil, foram eliminadas da competição.

Wer die FIFA-Weltmeisterschaft von 2018 verfolgte, durfte Zeuge einiger sehr überraschender Ergebnisse werden: Mannschaften, denen man gute Aussichten auf einen Sieg eingeräumt hatte, wie die von Deutschland, Portugal und Brasilien, schieden aus dem Wettkampf aus.