Translation of "Pensava" in French

0.010 sec.

Examples of using "Pensava" in a sentence and their french translations:

- Eu pensava que a conhecia.
- Eu pensava que as conhecia.
- Eu pensava que o conhecia.
- Eu pensava que os conhecia.

Je pensais vous connaître.

Pensava que tinha morrido.

Je pensais qu'il avait péri.

- Pensava que era tarde demais.
- Eu pensava que era tarde demais.

Je pensais que je serais trop en retard.

- Eu pensava que você conhecia essa área.
- Pensava que você conhecia essa área.
- Eu pensava que vocês conheciam essa área.
- Pensava que vocês conheciam essa área.

- Je croyais que connaissais ce coin.
- Je pensais que vous connaissiez cette région.

- Pensava que tinha me esquecido.
- Pensava que tinha se esquecido de mim.

- Je croyais que tu m'avais oublié.
- Je pensais que tu m'avais oublié.

Eu pensava que o conhecia.

Je pensais vous connaître.

Eu pensava que as conhecia.

Je pensais vous connaître.

Eu pensava que éramos felizes.

- Je pensais que nous étions heureux.
- Je pensais que nous étions heureuses.

Pensava que partida tinha acabado.

J'ai pensé que la partie était terminée.

- Eu pensava que as pessoas estavam exagerando.
- Pensava que as pessoas estavam exagerando.

Je pensais que les gens exagéraient.

- É mais perigoso do que eu pensava.
- É mais perigosa do que eu pensava.

C'est plus dangereux que je ne le pensais.

- Eu pensava que o senhor era médico.
- Eu pensava que a senhora era médica.

Je croyais que vous étiez médecin.

Eu pensava que estaríamos seguros aqui.

- Je pensais que nous serions en sécurité ici.
- Je pensais que nous serions ici en sécurité.

Pensava que eu tinha uma folga.

Je pensais disposer d'un jour de congé.

Eu pensava, que baleias fossem peixes.

J'ai cru que les baleines étaient des poissons.

Eu pensava que Tom fosse músico.

Je pensais que Tom était musicien.

Pensava que ela era extremamente encantadora.

- Je pensais qu'elle était extrêmement belle.
- Je la trouvais très jolie.

Eu pensava que estaria seguro aqui.

Je pensais que je serais en sécurité ici.

Eu lhe disse o que pensava.

Je te disais ce que j'avais pensé.

Enquanto trabalhava, pensava em outra coisa.

Tout en travaillant, je pensais à autre chose.

- Eu pensava que o Tom estava na cadeia.
- Pensava que o Tom estava na cadeia.

Je pensais que Tom était toujours en prison.

Não pensava que ele fosse tão velho.

Je n'aurais pas pensé qu'il était si vieux.

Eu pensava que você nunca chegaria aqui.

- Je pensais que tu n'arriverais jamais ici.
- Je pensais que vous n'arriveriez jamais ici.
- Je pensais que tu ne parviendrais jamais ici.

Não pensava que você fosse tão velho.

- Je ne te croyais pas si vieux.
- Je ne vous croyais pas si vieux.
- Je ne vous croyais pas si vieille.
- Je ne pensais pas que tu étais si vieux.
- Je ne pensais pas que vous étiez si vieux.
- Je ne pensais pas que tu étais si vieille.
- Je ne pensais pas que vous étiez si vieille.
- Je ne pensais pas que tu étais si âgé.
- Je ne pensais pas que tu étais si âgée.
- Je ne pensais pas que vous étiez si âgé.
- Je ne pensais pas que vous étiez si âgée.

Não foi tão fácil como eu pensava.

Ce n'était pas aussi facile que je le pensais.

Tom pensava que João era seu irmão.

Tom croyait que John était son frère.

É mais fácil do que eu pensava.

C'est plus facile que je le croyais.

- Era mais barato do que eu pensava que seria.
- Foi mais barato do que eu pensava que seria.
- Estava mais barato do que eu pensava que seria.

C'était moins cher que je l'avais pensé.

Eu pensava que vocês dois queriam trabalhar juntos.

Je pensais que vous deux vouliez travailler ensemble.

A situação está pior do que eu pensava.

La situation est pire que ce que je pensais.

Eu pensava que a faculdade seria mais divertida.

Je pensais que la fac, c'était plus marrant.

Você é mais estúpido do que eu pensava.

Tu es plus idiot que je pensais.

Preocupado, ele pensava sobre os seus fracassos passados.

Soucieux, il réfléchissait à ses échecs passés.

Não pense a curto prazo como eu pensava

Ne soyez pas myope comme si j'étais

E eu pensava: "Ok, vou escrever no Entrepeneur,

et je serais comme oh, d'accord, je suis va écrire sur Entrepreneur,

- Eu pensei que você precisasse de dinheiro.
- Pensei que você precisasse de dinheiro.
- Eu pensava que você precisasse de dinheiro.
- Pensava que você precisasse de dinheiro.
- Eu pensei que você precisava de dinheiro.
- Pensei que você precisava de dinheiro.
- Eu pensava que você precisava de dinheiro.
- Pensava que você precisava de dinheiro.
- Eu pensei que vocês precisassem de dinheiro.
- Pensei que vocês precisassem de dinheiro.
- Eu pensava que vocês precisassem de dinheiro.
- Pensava que vocês precisassem de dinheiro.
- Eu pensava que vocês precisavam de dinheiro.
- Pensava que vocês precisavam de dinheiro.
- Eu pensava que vocês precisavam do dinheiro.
- Pensava que vocês precisavam do dinheiro.
- Eu pensei que você precisasse do dinheiro.
- Pensei que você precisasse do dinheiro.

- Je pensais que tu avais besoin d'argent.
- Je pensais que vous aviez besoin d'argent.
- J'ai pensé que vous aviez besoin d'argent.
- J'ai pensé que tu avais besoin d'argent.

O mundo é mais perigoso do que eu pensava.

Le monde est plus dangereux que je ne le pensais.

Eu pensava que tu estivesses tentando de ser engraçado.

- J'ai pensé que tu essayais d'être drôle.
- J'ai pensé que vous essayiez d'être drôle.

O Pedro pensava que eu tinha lhe contado mentira.

Pierre pensait que je lui avais dit un mensonge.

Eu pensava que você tinha um coração de pedra.

Je pensais que tu avais un cœur de pierre.

A Mona Lisa é menor do que eu pensava.

- La Joconde est plus petite que je ne le pensais.
- La Joconde est plus petite que je le pensais.

Eu não pensava que você iria acreditar em mim.

- Je ne pensais pas que vous me croiriez.
- Je ne pensais pas que tu me croirais.

Eu pensava que você gostava de aprender coisas novas.

- Je pensais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.
- Je pensais que tu apprendrais volontiers de nouvelles choses.
- Je pensais que vous apprendriez volontiers de nouvelles choses.

- Achava que você estava morto.
- Pensava que tinhas morrido.

Je pensais que tu étais mort.

Eu pensava que era o melhor momento para sair.

J'ai pensé que c'était le parfait moment pour partir.

Para ele não foi tão difícil encontrar trabalho como pensava.

Trouver un travail ne lui fut pas aussi difficile qu'il pensait.

Os dois meninos se parecem mais do que eu pensava.

Les deux garçons se ressemblent plus que je ne le pensais.

O senhor Johnson é mais velho do que eu pensava.

M. Johnson est plus âgé que je ne le pensais.

No passado, pensava-se que a Terra era um disco.

Dans le passé, on pensait que la Terre était un disque.

- Newton pensava que o mundo tinha sido criado em 4000 a.C.
- Newton pensava que o mundo tinha sido criado em 4000 antes de Cristo.

Newton pensait que le monde avait été créé en 4000 avant Jésus-Christ.

- Eu pensava que o Tom estaria aqui.
- Pensava que o Tom estaria aqui.
- Eu achava que o Tom estaria aqui.
- Achava que o Tom estaria aqui.

Je pensais que Tom allait être ici.

Ela o terminou com ele porque pensava que ele era um simplório.

Elle l'a laissé tomber parce qu'elle pensait qu'il était un pauvre type.

- Eu pensava que você gostava daqui.
- Eu pensei que você gostava daqui.

- Je pensais que tu te plaisais ici.
- Je pensais que vous vous plaisiez ici.

Frequentemente você tem que gastar mais tempo do que pensava em algo.

On a souvent besoin de plus de temps pour quelque chose qu'on ne l'avait pensé.

Pensava que seria boa ideia retomar contato com a cultura e história japonesas.

Je pensais que ce serait une bonne idée de reprendre contact avec la culture et l'histoire japonaises.

- Eu pensava que o Tom era canadense.
- Pensava que o Tom era canadense.
- Eu pensava que o Tom fosse canadense.
- Eu achava que o Tom era canadense.
- Achava que o Tom era canadense.
- Eu achava que o Tom fosse canadense.
- Achava que o Tom fosse canadense.

Je pensais que Tom était Canadien.

Eu não pensava que seria tão difícil escolher uma cor para pintar a cozinha.

Je n'aurais jamais pensé qu'il serait aussi difficile de sélectionner une couleur pour peindre la cuisine.

- Tom pensava que tinha sido curado por Deus.
- Tom acreditava ter sido curado por Deus.

Tom pensait qu'il avait été guéri par Dieu.

“Só os pássaros têm penas.” “E os anjos? Eu pensava que eles também as tinham."

« Seuls les oiseaux ont des plumes. » « Et les anges ? Je pensais qu'ils en avaient aussi. »

- Era mais barato do que eu pensava.
- Não foi tão caro quanto eu achei que fosse.

- Ce fut meilleur marché que je le pensais.
- C'était meilleur marché que je le pensais.

- Eu pensava que tu não viesses.
- Pensei que você não viesse.
- Pensei que você não viria.

- Je pensais que vous ne veniez pas.
- Je pensais que tu ne venais pas.

- Antigamente, as pessoas acreditavam que a Terra era plana.
- Antigamente, pensava-se que a Terra era plana.

Avant, les gens croyaient que la Terre était plate.

Eu pensava que só os ursos hibernavam, mas a professora disse que as tartarugas também o fazem.

Je pensais que seuls les ours hibernaient, mais l'institutrice a dit que les tortues le font aussi.

Quando eu tinha dez anos, eu pensava que quando eu tivesse dezesseis anos, minha vida seria legal.

Quand j'avais 10 ans, je pensais que quand j'en aurais 16, ma vie serait cool.

- Eu pensei que você gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensava que você gostava de aprender coisas novas.

- Je pensais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.
- Je pensais que tu apprendrais volontiers de nouvelles choses.

- Eu pensei que você gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que você gostasse de aprender coisas novas.
- Pensei que tu gostasses de aprender coisas novas.
- Eu pensava que tu gostavas de aprender coisas novas.
- Eu pensei que vocês gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vocês gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que vós gostásseis de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vós gostáveis de aprender coisas novas.
- Eu pensei que o senhor gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que o senhor gostava de aprender coisas novas.
- Pensei que a senhora gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que a senhora gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que os senhores gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que os senhores gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que as senhoras gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que as senhoras gostavam de aprender coisas novas.

- Je pensais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.
- Je croyais que tu aimais apprendre de nouvelles choses.

Ia verificar todos os dias se ele estava bem, e pensava: "Será o último dia? Não o irei ver?"

J'allais voir tous les jours comment elle allait. Est-ce la dernière fois ? Aura-t-elle disparu ?

Eu pensava que já tinha pagado a mensalidade, mas recebi um telefonema da escola dizendo que o carnê ainda precisa ser pago.

Je pensais avoir payé les frais mensuels, mais j'ai reçu un coup de téléphone de l'école disant que la facture devait encore être payée.

- Eu pensava que a caixa de texto fosse um campo de pesquisa.
- Eu achava que a caixa de texto fosse um campo de busca.

Je pensais que la boîte de texte était un champ de recherche.

- Eu pensei que você poderia me ajudar.
- Pensei que tu poderias ajudar-me.
- Eu pensei que vós me poderíeis ajudar.
- Pensei que vocês pudessem me ajudar.
- Eu pensava que o senhor poderia me ajudar.
- Eu pensava que a senhora poderia ajudar-me.
- Pensei que os senhores me pudessem ajudar.
- Eu pensei que as senhoras pudessem me ajudar.

- Je pensais que tu pourrais m'aider.
- Je pensais que vous pourriez m'aider.