Examples of using "Escuridão" in a sentence and their russian translations:
Мрак.
Тьма...
Темень кромешная.
Тайные сигналы... ...в темноте.
Она исчезла в темноте.
- Том исчез в темноте.
- Том растаял в темноте.
- Том растворился в темноте.
Под покровом ночи...
...глубокие долины погружаются во тьму.
...суетится в кромешной тьме.
В кромешной тьме он потерялся.
...мы можем раскрыть тайну тьмы.
Вот-вот наступит тьма.
Свет вернулся так же быстро...
Мы продвигались под покровом темноты.
Мальчик боялся темноты.
Даже если ты провёл всю жизнь в темноте
Я пряталась от темноты, отсекала боль,
Ночь создает укрытие.
- Темнота - это отсутствие света.
- Тьма - это отсутствие света.
Комната была погружена в полнейшую темноту.
Вдруг из темноты вышел грабитель.
Теперь... сомнений не остается. Тьма дает новые возможности.
...и изобличать то, что скрывается во тьме.
Свет называется днём, тьма — ночью.
В доме было темно и тихо.
Я боюсь темноты.
Ты боишься темноты?
Сгущающиеся тучи погружают саванну обратно во тьму.
Тьма — ее единственная защита от хищников.
Полярная ночь — это не всепоглощающая тьма.
Крики в темноте предупреждают всех об опасности.
Я боюсь темноты.
Мой старший брат говорит, что не боится темноты.
Его глаза понемногу привыкали к темноте.
Постепенно его глаза привыкли к темноте.
Но теперь новые технологии позволяют видеть в темноте...
В горах Патагонии самка пумы воспользовалась укрытием ночи.
Дальняя связь сквозь тьму.
...темной ночью на Земле? Перевод субтитров: К. Деркдян
Долгий период тьмы будет проверкой ее выносливости и мастерства.
Дальше к северу тьма остается еще на некоторое время.
Теперь под покровом ночи должно быть безопаснее.
Несмотря на ночь... ...они не могут позволить себе спать.
Её глаза понемногу привыкали к темноте.
В пору новой луны ночное небо освещается дальними галактиками.
день удлиняется и тьма уступает свету.
Выше, термочувствительная камера улавливает, как другой охотник прячется в темноте.
В безлунную ночь тепловизионная камера может видеть в темноте.
С блуждающей в темноте опасностью она не может оставить их в одиночестве.
Активность вампировых летучих мышей обостряется в самые темные ночи. Они ищут крови в темноте.
Тьма помогает с прикрытием. Но звук ее шагов разносится по морскому льду.
Когда день подходит к концу... ...тьма мчится по планете...
Это укромное место способно защитить гелад от опасностей темноты.
В темноте блестит мокрая мостовая, тусклый фонарь качается на ветру.
Кто знает, какие еще сюрпризы прячутся темной ночью на Земле? Перевод субтитров: К. Деркдян
...не считая рыб-прилипал, которые следуют за ней в темноте.
Василиса положила куклу в карман, перекрестилась и отправилась в тёмный дремучий лес.
Я стала взрослее, но не перестала бояться темноты.