Translation of "Absoluta" in Russian

0.048 sec.

Examples of using "Absoluta" in a sentence and their russian translations:

"Certeza?" "Absoluta!"

«Уверена?» — «Абсолютно!»

Tenho certeza absoluta.

- Я в этом абсолютно уверена.
- Я абсолютно уверена.

Você tem certeza absoluta?

Ты это знаешь точно?

Eu tenho absoluta confiança nele.

Я ему полностью доверяю.

"Você tem certeza disso?" "Absoluta!"

«Ты в этом уверен?» — «Абсолютно!»

Certeza absoluta eu não tenho.

Полной уверенности у меня нет.

... a atuar na mais absoluta escuridão.

...суетится в кромешной тьме.

Você tem certeza disso? Certeza absoluta?

- Вы в этом уверены? Точно уверены?
- Вы уверены насчёт этого? Полностью уверены?

Você tem certeza absoluta sobre isso?

Ты в этом абсолютно уверен?

O divórcio deles foi uma absoluta surpresa.

- Их развод был полной неожиданностью.
- Его развод был полной неожиданностью.
- Её развод был полной неожиданностью.

Tem certeza absoluta de que é dela?

Ты абсолютно уверен, что это её?

Saber conjugar verbos é uma necessidade absoluta.

Уметь спрягать глаголы — абсолютная необходимость.

O partido XYZ obteve a maioria absoluta.

Партия XYZ получила абсолютное большинство голосов.

Vocês têm certeza absoluta do que estão dizendo?

Вы абсолютно уверены в том, что говорите?

Eu exijo absoluta lealdade de todos os meus empregados.

Я требую абсолютной преданности от своих работников.

- Você sabe isso de fato?
- Você tem certeza absoluta?

Вы уверены, что это факт?

A população absoluta do país é de 300 milhões.

Суммарное население страны составляет триста миллионов человек.

- Eu tenho certeza absoluta de que o Tom não conhece a Mary.
- Tenho certeza absoluta de que o Tom não conhece a Mary.

Я почти уверен, что Том не знаком с Мэри.

Eu tenho certeza absoluta de que o Tom não fala francês.

Я абсолютно уверен, что Том не говорит по-французски.

A água parece profunda o suficiente, mas não há como ter certeza absoluta.

Похоже, здесь достаточно глубоко, но никогда не знаешь на все сто.

Sim, a água parece profunda o suficiente, mas não há como ter certeza absoluta.

Похоже, здесь достаточно глубоко, но никогда не знаешь на все сто.

Você tem certeza absoluta de que você quer vender o violão do seu pai?

- Ты точно хочешь продать гитару своего отца?
- Ты абсолютно уверен, что хочешь продать гитару своего отца?
- Ты абсолютно уверена, что хочешь продать гитару своего отца?

Você tem certeza absoluta de que foi o Tom quem você viu fazendo isso?

Ты абсолютно уверен, что видел, что именно Том это делает?

O Tom está convencido de que a Mary o trai. Ele diz que tem absoluta certeza disso.

Том убеждён, что Мэри ему изменяет. Он говорит, что абсолютно уверен в этом.

E não tenho a certeza absoluta de que seja forte o suficiente, nem sei há quanto tempo ali está.

Я не на сто процентов уверен, выдержит ли канат. Как давно он там.

Ninguém pode estar sem tempo, a menos que esteja fora do momento presente, o que é uma impossibilidade absoluta.

Не бывает, чтобы кому-то не хватало времени, если только они не находятся вне настоящего, что совершенно невозможно.