Translation of "Cores" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Cores" in a sentence and their russian translations:

- Gosto de cores claras.
- Eu gosto de cores claras.

- Мне нравятся яркие цвета.
- Я люблю яркие цвета.

Eu gosto das cores.

Мне нравятся цвета.

Tom escolheu as cores.

Том выбрал цвета.

Essas cores são bonitas.

Эти цвета красивы.

Gosto de cores claras.

Мне нравятся светлые тона.

Mantenha as cores mínimas.

вы держите цвета минимальными.

Existem canetas de quatro cores.

Есть ручки четырёх цветов.

De quais cores você gosta?

- Какие цвета тебе нравятся?
- Какие цвета вам нравятся?

Temos olhos de cores diferentes.

У нас разный цвет глаз.

A bandeira tem sete cores.

Флаг семицветный.

Mas olhe para essas cores!

Но посмотри на эти цвета!

Mas se tiver várias cores

Но если у него тонна цветов

Como o significado das cores

как смысл цветов

- Os cães não podem distinguir as cores.
- Os cachorros não podem distinguir as cores.

Собаки не умеют различать цвета.

Estas toalhas são de cores diferentes.

Эти полотенца разноцветные.

Mas quando não há cores visíveis,

Но когда нет видимых следов,

Ver essas esculturas em cores pode

Видеть эти скульптуры в полном цвете поначалу может быть немного шокирующим.

Quantas cores tem o arco-íris?

Сколько цветов в радуге?

Quem foi que escolheu essas cores?

Кто выбрал такие цвета?

Tom gosta de usar cores brilhantes.

- Том любит одеваться в яркие цвета.
- Том любит яркие цвета в одежде.

Os mosquitos gostam de cores escuras.

Комары любят тёмные цвета.

Vermelho, amarelo e azul são cores.

- Красный, жёлтый и синий - цвета.
- Красный, жёлтый и синий — это цвета.

Você sabe de quais cores ela gosta?

- Ты знаешь, какой цвет ей нравится?
- Вы знаете, какой цвет ей нравится?

Quantas cores você vê no arco-íris?

Сколько цветов ты видишь в радуге?

O aquário tem peixes de várias cores.

В аквариуме плавают разноцветные рыбки.

Você deve manter as cores mínimas porque

Причина, по которой вы хотите держите цвета минимальными

Ver essas estátuas em cores pode nos trazer

И хотя эти реконструкции не идеальны,

A Natureza sempre exibe as cores do espírito.

Природа носит всегда цвета духа.

As cores do clube são azul e preto.

Цвета клуба – синий и чёрный.

Ou como homens e mulheres veem diferentes cores,

или то, что воспринимают мужчины или женщины разные цвета,

Quais cores convertem melhores que as outras, certo?

какие цвета конвертировать лучше других, не так ли?

Não distinguem cores, mas têm grande sensibilidade à luz.

Цветное зрение уступило светочувствительности...

Os semáforos têm três cores: vermelho, amarelo e verde.

В светофорах используются три цвета: красный, жёлтый и зелёный.

A bandeira suíça só tem duas cores, não três.

Швейцарский флаг имеет только два цвета, а не три.

Uma variedade estonteante de padrões geométricos e cores saturadas.

удивительный массив геометрических узоров и насыщенных цветов.

Vermelho é fundamentalmente mais distinto que as outras cores.

Красный существенно отчетливее остальных цветов.

A bandeira espanhola tem duas cores: vermelho e amarelo.

На испанском флаге два цвета: красный и жёлтый.

Que fala sobre a psicologia por trás das cores.

что говорит о психология за цветами,

No dorso, tem cores vivas que indicam que é venenosa.

Обращайте внимание на яркий цвет на спинке.

As cores da bandeira americana são vermelha, branca e azul.

Цвета американского флага: красный, белый и синий.

Como esperado, línguas diferentes possuem diferentes palavras para as cores.

Как и следовало ожидать, разные языки имеют разные слова для обозначения цветов.

Descobriram que com algumas mudanças, a hierarquia de cores conferia.

Они обнаружили, что с некоторыми изменениями цветовая иерархия всё ещё работает.

Eles o chamaram de Pesquisa Mundial de Cores (World Color Survey)

Они назвали это World Color Survey (Исследование цветов в Мире)

Um prisma decompõe a luz branca nas cores do espectro visível.

Призма расщепляет белый свет на цвета видимого спектра.

As bandeiras da Bulgária, Hungria e Itália possuem cores muito parecidas.

У флагов Болгарии, Венгрии и Италии очень похожие цвета.

Tal como nós, não distingue bem as cores à luz do luar.

Как и мы, он не может различать цвет при луне.

A bandeira do Brasil tem quatro cores: verde, amarelo, azul e branco.

На флаге Бразилии четыре цвета: зелёный, жёлтый, синий и белый.

Eles não foram os primeiros pesquisadores interessados em como nomeamos as cores.

Они были не первыми, кто исследовал то, как мы даем имена цветам.

Dizem que há rãs de cores brilhantes, mas eu nunca as vi.

Говорят, что есть лягушки очень ярких цветов, но я никогда не видел их.

Para os invertebrados, que veem melhor as cores azul e verde, são irresistíveis.

Для беспозвоночных, видящих синий и зеленый цвета лучше других... ...они неотразимы.

Estava tão fraco que não criava as cores vibrantes de um polvo saudável

Она слаба и не может принять окраску, свойственную здоровым осьминогам.

Dessa forma elas se saem melhor com mais esquemas de cores dos sites,

так оно и есть больше цветовых схем веб-сайта,

Isso acontece porque nem todas as línguas tem o mesmo número de cores básicas.

Это потому, что не во всех языках количество основных цветовых категорий одинаково.

As simulações apresentaram a agentes artificiais múltiplas cores em um determinado tempo, e através

Искусственным агентам было представлено сразу несколько цветов, и

E isso sugere que existe algo nas próprias cores que levam a essa hierarquia.

И это говорит о том, что есть что-то в самих цветах, которые ведут к этой иерархии.

E coberto com estátuas pintadas de cores vibrantes De coisas como batalhas épicas, deuses cintilantes,

и покрыты ярко окрашенными статуями, запечатляющими эпические битвы, мерцающих богов

No século 18, havia desaparecido para algo mais assim, com apenas dicas de cores restantes.

К 18-му веку, он стал выглядеть так, оставалось ещё какое-то количество краски.

- Quando a noite vela, todas as cores se igualam.
- De noite todos os gatos são pardos.

Ночью все кошки серы.

Esse tipo de linguagem não encaixa perfeitamente em um teste de paleta de identificação de cores.

Подобные языки идеально не вписываются в тест определения цветными карточками.

Isto sugere que conforme os dialetos se desenvolveram, eram criados nomes de cores em uma certa ordem.

Предположили, что по мере развития языков имена цветов появляются в определённом порядке.

Muitos animais servem-se da visão a cores para encontrar frutos. Está na hora de uma última refeição antes que a visibilidade diminua.

Многие животные полагаются на цветное зрение, чтобы искать плоды. Время последней трапезы до того, как перестанешь видеть.

A Natureza, tesouro inesgotável de cores e sons, formas e ritmos, modelo insuperável de total desenvolvimento e mudança perpétua, a Natureza é o recurso supremo!

Природа, неисчерпаемое сокровище цветов и звуков, форм и ритмов, непревзойденная модель тотального развития и вечного изменения, Природа – высший ресурс!