Translation of "Considerado" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Considerado" in a sentence and their russian translations:

Ele é considerado desaparecido.

Он считается пропавшим без вести.

Foi considerado coautor do crime.

Он считался соучастником преступления.

Ele é considerado digno de confiança.

- Его считают надёжным человеком.
- Его считают заслуживающим доверия человеком.

Russo é considerado uma língua difícil.

Русский считается трудным языком.

O Ganges é considerado sagrado pelos hindus.

Ганг считается священным у индусов.

O atentado foi considerado trágico e terrível.

Покушение было признано трагическим и ужасным.

- O rio Ganges é considerado sagrado para os hindus.
- O rio Ganges é considerado sagrado pelos hindus.

Реку Ганг индуисты считают священной.

Eu não tinha, realmente, considerado aquilo até agora.

До сих пор я всерьёз это не обдумывал.

Fadil era um membro altamente considerado da comunidade.

Фадель был очень уважаем среди жителей района.

Ele é considerado um dos maiores cientistas do mundo.

Он считается одним из величайших в мире ученых.

- Tom foi considerado culpado de assassinato e condenado à prisão perpétua.
- Tom foi considerado culpado de assassinato e sentenciado à vida.

Том был признан виновным в убийстве и приговорён к пожизненному заключению.

O ensino de idiomas não é considerado um trabalho fácil.

Преподавание языков считается делом нелёгким.

Se eu recusar a lutar, eu serei considerado um covarde.

Если я откажусь драться, меня посчитают трусом.

- Se você não quer ser considerado estúpido, você deve parar de falar coisas estúpidas.
- Se você não quer ser considerado estúpida, você deve parar de falar coisas estúpidas.
- Se não queres ser considerado estúpido, deves parar de falar coisas estúpidas.
- Se não queres ser considerado estúpida, deves parar de falar coisas estúpidas.

Если не хочешь, чтобы люди думали, что ты глупый, надо перестать говорить глупости.

E é realmente um sinal do mal nos morcegos. Considerado sinistro

и это на самом деле признак зла у летучих мышей. Считается зловещим

Tom Jackson é considerado um dos homens mais perigosos da Austrália.

Тома Джексона считают одним из самых опасных людей в Австралии.

Napoleão Bonaparte é considerado um dos maiores gênios militares da história universal.

Наполеон Бонапарт считается одним из величайших военных гениев в мировой истории.

Maria não gostou da brincadeira de Tom, tendo-a considerado mesmo ofensiva.

Мэри не оценила шутку Тома и даже обиделась на него.

O Brasil é considerado um dos países de maior diversidade étnica e cultural do mundo.

Бразилия считается одной из стран с самым большим культурным и этническим разнообразием в мире.

- Isto é francês bem escrito?
- Isto é francês bem falado?
- Isto pode ser considerado um bom francês?

Это хороший уровень французского?

O ator a que me refiro protagonizou no filme "El secreto de sus ojos", que foi considerado o melhor filme estrangeiro em 2009.

Актёр, которого я имею в виду, играл главную роль в фильме "Тайна в его глазах", который сочли лучшим зарубежным фильмом 2009 года.

Filidor foi considerado em seu tempo o melhor jogador de xadrez do mundo. Leva seu nome a "Defesa Filidor", uma das aberturas abertas.

Филидор слыл в своё время лучшим шахматистом мира. Его именем названа "Защита Филидора" - один из открытых дебютов.

Leonardo da Vinci (1452-1519), artista e cientista italiano da Renascença, era pintor, escultor, arquiteto, engenheiro, matemático, anatomista, músico e inventor. É considerado um dos maiores gênios da humanidade.

Леонардо да Винчи (1452-1519), итальянский художник и учёный эпохи Возрождения, был художником, скульптором, архитектором, математиком, анатомом, музыкантом и изобретателем. Считается одним из величайших гениев человечества.