Translation of "Conhecer" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Conhecer" in a sentence and their russian translations:

- É difícil conhecer rapazes.
- É difícil conhecer garotos.

Трудно знакомиться с парнями.

- Prazer em te conhecer.
- Prazer em lhe conhecer.

- Рад с вами познакомиться.
- Рада с вами познакомиться.
- Рад с тобой познакомиться.
- Рада с тобой познакомиться.
- Рады с вами познакомиться!
- Рады с тобой познакомиться!

Prazer te conhecer.

Рад с Вами познакомиться.

- Eu preciso te conhecer pessoalmente.
- Preciso te conhecer pessoalmente.

Мне нужно познакомиться с тобой лично.

- Ele só quer conhecer você.
- Ele só quer te conhecer.

- Он просто хочет с тобой познакомиться.
- Он просто хочет с вами познакомиться.

- O Tom queria te conhecer.
- Tom queria conhecê-lo.
- Tom queria lhe conhecer.
- Tom queria te conhecer.

- Том хотел с тобой познакомиться.
- Том хотел с вами познакомиться.
- Том хотел с тобой встретиться.
- Том хотел с вами встретиться.

Vamos conhecer um pouco

давайте узнаем немного

Ele parece nos conhecer.

Кажется, он нас знает.

Gostaria de conhecer Tom.

- Я хотел бы встретиться с Томом.
- Я хотел бы познакомиться с Томом.

Eu queria te conhecer.

Я хотел встретиться с вами.

Prazer em te conhecer.

Я рад с вами познакомиться.

Nós queremos conhecer Tom.

Мы хотим познакомиться с Томом.

Você quer conhecer Tom?

- Хочешь встретиться с Томом?
- Хочешь познакомиться с Томом?
- Хотите познакомиться с Томом?

Tom quer me conhecer.

Том хочет со мной встретиться.

Acabamos de nos conhecer.

Мы только что встретились.

Você pode conhecer essa pessoa

вы могли бы знать этого человека

Ela pode conhecer os fatos.

Возможно, ей известны факты.

Gostaria de conhecer pessoas novas.

- Я хотел бы познакомиться с новыми людьми.
- Я бы хотел познакомиться с новыми людьми.

Eu realmente quero conhecer Kumiko.

Я действительно хочу встретиться с Кумико.

Eu quero conhecer a Mary.

Я хочу встретиться с Мэри.

Quero te conhecer melhor, Tom.

Я хочу знать о тебе больше, Том.

Tom quer conhecer Maria melhor.

Том хочет узнать Мэри поближе.

Tom fingiu não conhecer Maria.

Том сделал вид, что не знает Мэри.

Com o tempo, conhecer elas.

со временем узнавая их.

Você tem que conhecer eles.

чтобы сначала узнать их.

- Foi incrível conhecer você na vida real!
- Foi incrível te conhecer na vida real!

- Было классно встретиться в реальной жизни!
- Было здорово встретиться с тобой в реале!

Se você quer conhecer nossos vídeos

если вы хотите быть в курсе наших видео

Tenho muito prazer em te conhecer.

- Рад встрече с вами.
- Рад с вами познакомиться.
- Рада с вами познакомиться.
- Рад с тобой познакомиться.
- Рада с тобой познакомиться.

É importante conhecer seus próprios limites.

Важно знать свои собственные ограничения.

Ninguém quer conhecer o meu país.

Никто не хочет узнать мою страну.

Quando você quer conhecer o Tom?

Когда ты хочешь встретиться с Томом?

Gostaria de conhecer o pai dela.

- Я хотел бы встретиться с его отцом.
- Я хотел бы познакомиться с его отцом.

Eu sempre quis conhecer o Tom.

Я всегда хотел познакомиться с Томом.

Eu gostaria de conhecer seu pai.

- Я хотел бы познакомиться с её отцом.
- Я хотел бы встретиться с её отцом.

É preciso conhecer bem os amigos.

Друзей нужно хорошо знать.

É difícil conhecer a si mesmo.

Трудно познать себя.

Você quer conhecer os meus pais?

Хочешь познакомиться с моими родителями?

Você pretende vir conhecer o Brasil?

Вы хотите посетить Бразилию?

Não estou ansiosa para conhecer Tom.

Я не стремлюсь встретить Тома.

- Eu gostaria de conhecer a irmã do Tom.
- Gostaria de conhecer a irmã do Tom.

Я хотел бы познакомиться с сестрой Тома.

- Eu estou ansioso para conhecer os seus pais.
- Eu estou ansiosa para conhecer os seus pais.

С нетерпением жду встречи с твоими родителями.

- Eu gosto de viajar e conhecer gente nova.
- Eu gosto de viajar e conhecer pessoas novas.

Я люблю путешествовать и знакомиться с новыми людьми.

Quero conhecer a sua irmã mais velha.

- Я хочу познакомиться с твоей старшей сестрой.
- Я хочу познакомиться с вашей старшей сестрой.

- Prazer em te conhecer.
- Prazer.
- Muito prazer.

- Очень приятно.
- Приятно познакомиться.
- Рад знакомству.
- Рад познакомиться.
- Рада познакомиться.

É raro conhecer pessoas legais como você.

Редко можно встретить таких хороших людей, как вы.

Acabo de conhecer um rapaz chamado Tom.

Я только что познакомилась с парнем по имени Том.

Não vejo a hora de conhecer Tom.

Я не могу дождаться встречи с Томом.

É muita pena você não o conhecer.

Очень жаль, что ты его не знаешь.

Eu queria te conhecer há muito tempo.

- Я давно хотела с тобой познакомиться.
- Я давно хотел с тобой встретиться.

Eu não gosto de conhecer gente nova.

Я не люблю знакомиться с новыми людьми.

Eu quero conhecer a família de Tom.

Я хочу познакомиться с семьёй Тома.

Eu queria conhecer a família do Tom.

Я хотел познакомиться с семьёй Тома.

Foi incrível te conhecer na vida real!

Было классно встретиться в реальной жизни!

E mesmo se você não conhecer todas,

и даже если вы не знаете их всех,

- Você quer conhecer meu segredo? Ele é muito simples...
- Você quer conhecer meu segredo? Ele é bem simples...

- Вы хотите знать мой секрет? Он очень простой...
- Ты хочешь знать мою тайну? Это очень просто...

- Prazer em te conhecer.
- Prazer em conhecê-lo.

- Очень приятно.
- Приятно познакомиться.
- Очень рад с вами познакомиться.
- Я рад с вами познакомиться.

Tom me disse que queria conhecer a Mary.

Том сказал мне, что хочет познакомиться с Мэри.

Todo mundo quer te conhecer. Você é famoso!

Все хотят встретиться с вами, вы знаменитость!

Amanhã vou conhecer os pais de minha namorada.

Завтра я собираюсь познакомиться с родителями моей девушки.

Eu quero conhecer algo sobre o seu país.

- Я хочу узнать о твоей стране.
- Я хочу узнать о вашей стране.
- Я хочу узнать о Вашей стране.

Eu estou muito feliz em conhecer você hoje.

Мне очень приятно встретиться с вами сегодня.

Como vocês vieram a conhecer um ao outro?

Откуда вы друг друга знаете?

Vou conhecer os pais do Tom esta noite.

Сегодня вечером я познакомлюсь с родителями Тома.

Se você não encontrar os investidores, conhecer eles,

Если вы не встретите инвесторы, познакомиться с ними,

Eu nunca me senti assim antes de te conhecer.

Я никогда такого не чувствовал, пока не встретил тебя.

Eventos de networking e você eventualmente vai conhecer pessoas,

сетевых событий, и вы в конечном итоге встречаются люди,

Durante toda a minha vida, quis conhecer alguém como eu.

Всю жизнь я хотел познакомиться с кем-то вроде себя.

- Como vocês vieram a se conhecer?
- Como vocês se conheceram?

- Как вы познакомились?
- Откуда вы друг друга знаете?

A tradução nos ajuda a conhecer melhor a nossa língua-mãe.

Перевод помогает нам лучше узнать наш родной язык.

Se queremos conhecer um país, é preciso aprender a sua história.

Если мы хотим познакомиться со страной, нам нужно изучить её историю.

No século XXI, é indispensável conhecer pelo menos uma língua estrangeira.

В XXI веке необходимо знать по меньшей мере один иностранный язык.

"Você conhece Tom?" "'Conhecer' é exagero. Nós nos vimos uma vez."

«Ты с Томом знаком?» — «„Знаком“ — это громко сказано. Виделись один раз».

- Espero ter a oportunidade de conhecer o Tom quando estiver na Austrália.
- Eu espero ter a oportunidade de conhecer o Tom quando estiver na Austrália.

Я надеюсь, что смогу встретиться с Томом, когда буду в Австралии.

Foi preciso ir todos os dias para conhecer melhor o ambiente dele.

Чтобы лучше узнать ее мир, нужно было наведываться сюда каждый день.

A melhor maneira de conhecer um país é indo lá você mesmo.

Лучший способ узнать другую страну - отправиться туда самому.

- Sempre quis te conhecer.
- Sempre quis conhecê-lo.
- Sempre quis conhecê-los.

Я всегда хотел с Вами познакомиться.

- Eu sempre quis visitar outro país.
- Eu sempre quis conhecer outro país.

Я всегда хотел посетить другую страну.

Há de chegar o dia em que você vai conhecer a verdade.

Настанет время, когда ты узнаешь правду.

- Eu gosto de conhecer novas pessoas.
- Eu gosto de fazer novos conhecimentos.

Мне нравится знакомиться с новыми людьми.

- Obrigado por concordar em nos encontrar.
- Obrigado por concordar em nos conhecer.

- Спасибо, что согласились встретиться.
- Спасибо, что согласился встретиться.

Porque é um pouco difícil entender o terremoto ao conhecer essas informações técnicas

потому что немного сложно понять землетрясение, зная эту техническую информацию

Então, vamos fazer isso com base nessas informações. Podemos conhecer o terremoto de antemão?

Итак, давайте сделаем это на основе этой информации, можем ли мы знать землетрясение заранее?

- Está ali uma pessoa que te quer ver.
- Tem alguém que quer te conhecer.

Есть один человек, который хочет с тобой познакомиться.

Aquilo que nós pensamos já conhecer é que muitas vezes nos impede de aprender.

Узнавать новое нам часто мешает то, что, как мы думаем, мы уже знаем.

- Tom quer saber mais sobre a Austrália.
- Tom quer conhecer mais sobre a Austrália.

- Том хочет знать больше про Австралию.
- Том хочет знать больше об Австралии.

Infelizmente, nunca será possível conhecer perfeitamente todas as línguas do mundo. São numerosas demais.

К сожалению, познать все языки мира в совершенстве вам никогда не удастся. Их слишком много.

Com a mídia social é possível descobrir muitas informações sobre alguém antes de o conhecer.

Социальные сети позволяют найти много информации о человеке до того, как с ним встретиться.

Revelação é a ação e resultado de fazer conhecer a outrem algo secreto ou oculto.

Разоблачение — это действие и результат доведения до других людей чего-то тайного или скрытого.

"Você não quer me conhecer?" "Não é isso." "Que é, então, se não for segredo?"

"Ты не хочешь встретиться со мной?" – "Дело не в этом". – "А в чём же, если не тайна?"

Héctor ficou com ciúmes quando viu a namorada falando com um garoto que acabara de conhecer.

Эктор начал ревновать, когда увидел, как его девушка говорит по телефону с парнем, с которым только что познакомилась.

- Todo mundo quer te conhecer. Tu és famoso!
- Todo mundo quer conhecê-la. Você é famosa!

- Все хотят познакомиться с тобой. Ты знаменит!
- Все хотят с тобой познакомиться. Ты знаменита!

Mundo este que até então ela não tinha visto nem em sonhos, e que tentava agora conhecer.

Это мир, какого она раньше не видала даже во сне и какой старалась угадать теперь.

- É tão bom finalmente conhecê-lo.
- É tão bom finalmente conhecê-la.
- É muito bom finalmente te conhecer.

Так приятно наконец познакомиться с Вами!

- Gostaria de conhecer-te.
- Gostaria de conhecê-lo.
- Gostaria de conhecê-la.
- Gostaria de conhecê-los.
- Gostaria de conhecê-las.

Я хотел бы встретиться с тобой.

As mulheres ideais são as enxadristas: podem ficar horas em silêncio, seguir bem as manobras e conhecer muitas posições interessantes.

Идеальные женщины — это шахматистки: они могут часами молчать, хорошо следят за фигурами и знают много интересных позиций.