Translation of "Chame" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Chame" in a sentence and their russian translations:

- Chame-o como quiser.
- Chame-a como quiser.

- Называй это как хочешь.
- Называйте это как хотите.
- Называй как хочешь.
- Называйте как хотите.

Chame a polícia!

Вызывай полицию!

Chame os bombeiros!

- Вызовите пожарных!
- Звони пожарным!

Chame o médico!

- Вызови врача!
- Вызовите врача!
- Вызывай врача!
- Вызывайте врача!

Chame um médico!

- Сходи за врачом!
- Сходите за врачом!

Chame um policial.

Вызовите полицейского.

Chame a segurança.

- Вызови охрану.
- Вызовите охрану.
- Вызывай охрану.
- Вызывайте охрану.

Chame um médico.

Вызовите врача.

Chame as suas irmãs.

- Позови своих сестёр.
- Позвони своим сёстрам.
- Позвоните своим сёстрам.
- Позовите своих сестёр.
- Позвони сёстрам.
- Позвоните сёстрам.
- Позови сестёр.
- Позовите сестёр.

Por favor, me chame.

- Пожалуйста, позвоните мне.
- Пожалуйста, позвони мне.
- Позвони мне, пожалуйста.
- Позвоните мне, пожалуйста.

Não o chame agora.

- Не звони ему сейчас.
- Не звоните ему сейчас.

Chame-o pra casa!

Зови его домой!

Chame um médico, imediatamente!

- Немедленно вызови врача.
- Немедленно вызывай врача.
- Скорее зови врача.
- Немедленно вызывайте врача.

Chame o seu irmão.

- Позови своего брата.
- Позовите вашего брата.
- Позвоните вашему брату.
- Позвони своему брату.
- Позовите своего брата.
- Позвоните своему брату.
- Позвони брату.
- Позвоните брату.
- Позови брата.
- Позовите брата.

Chame Tom, por favor.

Будьте добры, позовите Тома.

- Chame a polícia!
- Chamem a polícia!
- Chama a polícia!
- Chame a polícia.

- Вызови полицию.
- Вызовите полицию.
- Позвони в полицию.
- Позвоните в полицию.
- Вызывай полицию.
- Вызывайте полицию.
- Звони в полицию.
- Звоните в полицию.

Por favor, chame uma ambulância.

- Вызовите скорую, пожалуйста.
- Вызови скорую, пожалуйста.

Chame um médico, por favor!

Пожалуйста, вызовите врача!

Quer que chame um táxi?

- Вызвать тебе такси?
- Вызвать вам такси?

Me chame quando estiver pronto.

Позвони мне, когда будешь готов.

Chame a Mary para sair.

- Пригласи Мэри на свидание.
- Пригласите Мэри на свидание.

Por favor, chame um táxi.

- Пожалуйста, вызови такси.
- Пожалуйста, вызовите такси.

Quer que eu chame um táxi?

Хотите, чтобы я вызвал такси?

Por favor, chame-me de Taro.

- Пожалуйста, зовите меня Таро.
- Пожалуйста, зови меня Таро.

Por favor, chame-me de Joe.

Зовите меня Джо, пожалуйста.

- Chame a segurança!
- Chamem a segurança!

- Вызовите охрану!
- Вызови охрану!

Quem você quer que eu chame?

Кому ты хочешь, чтобы я позвонил?

Você quer eu chame a polícia?

- Хотите, чтобы я вызвал полицию?
- Хочешь, чтобы я вызвал полицию?

Quer que eu chame um médico?

- Ты хочешь, чтобы я вызвала врача?
- Ты хочешь, чтобы я вызвал врача?
- Хотите, я вызову врача?
- Хочешь, я вызову врача?
- Вы хотите, чтобы я вызвал врача?

Quero que chame o Tom agora.

- Я хочу, чтобы ты сейчас позвонил Тому.
- Я хочу, чтобы вы сейчас позвонили Тому.

Por favor, me chame de Rick.

Пожалуйста, зовите меня Рик.

Não chame o Tom de idiota.

- Не называй Тома идиотом.
- Не называйте Тома идиотом.

- Chame o médico.
- Chamem o médico.

- Позови врача.
- Позовите врача.
- Вызови врача.
- Вызовите врача.

- Chama a polícia, por favor.
- Chame a polícia, por favor.
- Por favor, chame a polícia.

- Пожалуйста, вызовите полицию.
- Вызовите, пожалуйста, полицию.
- Вызови, пожалуйста, полицию.

Não fique aí parado. Chame a segurança.

Не стой там столбом. Позови охрану.

- Chame o Tom e diga para ele vir aqui.
- Chame o Tom e diga pra ele vir aqui.

- Позвони Тому и скажи ему, чтобы приходил сюда.
- Позвоните Тому и скажите ему, чтобы приходил сюда.

Por favor, chame um táxi para esta senhora.

Пожалуйста, вызовите такси для этой леди.

- Chamem uma ambulância.
- Chama uma ambulância.
- Chame uma ambulância.

- Вызовите скорую.
- Вызови скорую.
- Вызывай скорую.
- Вызывайте скорую.
- Вызови неотложку.
- Вызовите неотложку.
- Вызывай неотложку.
- Вызывайте неотложку.

Chame-me às nove horas da manhã, por favor.

Позвоните мне в девять утра, пожалуйста.

- Chame Mary essa noite.
- Telefone para Mary essa noite.

- Позвоните Мэри сегодня вечером.
- Позвони сегодня вечером Мэри.
- Позвони вечером Мэри.
- Позвоните вечером Мэри.

- Chame a polícia!
- Chamem a polícia!
- Chama a polícia!

- Вызовите полицию!
- Вызывай полицию!
- Позовите полицию!
- Позови полицию!
- Вызови полицию!
- Вызывайте полицию!

- Eu quero que você ligue para o Tom.
- Eu quero que você chame o Tom.
- Eu quero que você chame Tom.

- Я хочу, чтобы ты позвонил Тому.
- Я хочу, чтобы вы позвонили Тому.

Chame a polícia e conte-lhes o que me contou.

Позвони в полицию и расскажи им то, что сказал мне.

Meu nome é James, mas por favor, me chame de Jim.

Моё имя — Джеймс, но, пожалуйста, зовите меня Джимом.

Chame o seu pai, por favor. Diga-lhe que é urgente.

- Позвони отцу, пожалуйста. Скажи ему, что это срочно.
- Позвони своему отцу, пожалуйста. Скажи ему, что это срочно.

Chame o elevador. Não estou a fim de subir as escadas.

Вызови лифт. Я не хочу подниматься по лестнице.

- Por favor, chame antes de entrar.
- Por favor, chama antes de entrar.

Пожалуйста, стучите в дверь, перед тем как войти.

Vai para o teu quarto e espera até que eu te chame.

- Иди в свою комнату и жди там, пока я тебя не позову.
- Иди в свою комнату и оставайся там, пока я тебя не позову.

- Tom está ferido! Chamem uma ambulância!
- Tom está ferido! Chame uma ambulância!

Том ранен! Вызовите скорую!

Não me chame de meu amor! Tudo o que existia entre nós acabou.

Не говори мне "моя любовь"! Между нами всё кончено.

- Você quer que eu ligue para o Tom?
- Você quer que eu chame o Tom?
- Vocês querem que eu ligue para o Tom?
- Vocês querem que eu chame o Tom?

- Хочешь, я позвоню Тому?
- Хотите, я позвоню Тому?
- Ты хочешь, чтобы я позвонил Тому?
- Вы хотите, чтобы я позвонил Тому?

- Me chame se você encontrar o Tom.
- Me liga se você encontrar o Tom.

- Позвони мне, если найдёшь Тома.
- Позвоните мне, если найдёте Тома.

- Me chame caso você tenha algum problema.
- Me ligue caso você tenha algum problema.

Звони мне, если будет какая-то проблема.

Se você é assim, chame um médico especialista e diga "Estou chegando a 5 minutos".

Если это так, позвоните врачу-специалисту и скажите «Я приду через 5 минут».