Translation of "Caras" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Caras" in a sentence and their russian translations:

Ela tem duas caras.

Она двуличная.

Você conhece estes caras?

Ты знаешь этих ребят?

Estas joias são caras.

Эти драгоценности дорогие.

Estas botas são caras.

Эти ботинки дорогие.

Porque esses caras falavam:

потому что эти ребята были похожи,

Eu conheço todos aqueles caras.

- Я знаю всех тех парней.
- Я знаю всех тех ребят.

As coisas são caras aqui.

Здесь всё дорого.

Estas gravatas são muito caras.

Эти галстуки очень дорогие.

Conheço três caras chamados Tom.

Я знаю трёх парней по имени Том.

As framboesas são muito caras.

Малина очень дорогая.

A atriz usa sempre joias caras.

Эта актриса всегда носит дорогие ювелирные изделия.

As cadeiras de madeira são caras.

- Деревянные стулья дорогие.
- Стулья из дерева - это дорого.

As passagens de trem são caras?

- Билеты на этот поезд дорогие?
- Билеты на поезд дорогие?

As framboesas são caras no inverno.

Малина зимой дорогая.

As cidades mais caras para morar.

самые дорогие города, в которых можно жить.

Esses caras estão recebendo muitas impressões

эти ребята получают много впечатлений,

Ver esses caras brigando por isso.

см. эти ребята, конкурирующие за это.

Porque esses caras são grandes organizações.

потому что эти парни - большие организации.

Huh caras também fizeram uma beleza assim

да, ребята также сделали красоту, как это

As bicicletas elétricas ainda estão caras demais.

Электромобили по-прежнему слишком дорогие.

O que será que aqueles caras querem?

Интересно, чего хотят те парни.

Temos vários caras ótimos na nossa equipe.

- У нас в команде много отличных ребят.
- У нас в команде много отличных парней.

O Tom gosta de usar roupas caras.

Том любит ходить в дорогой одежде.

O Tom normalmente não compra roupas caras.

Том обычно не покупает дорогую одежду.

As casas são muito caras na cidade.

Дома в городе очень дорогие.

Ou qualquer coisa assim com esses caras,

или что-нибудь подобное с этими парнями,

A maioria desses caras já tem programas

Большинство из этих ребят уже имеют филиал

- O Tom compra roupas caras, de vez em quando.
- De vez em quando, o Tom compra roupas caras.

Том часто покупает дорогую одежду.

- Eles não são caros.
- Elas não são caras.

Они недорогие.

É uma das cidades mais caras do mundo.

Это один из самых дорогих городов мира.

- Quem são aqueles caras?
- Quem são aqueles garotos?

Кто эти парни?

Esses caras recebiam um e-mail dos seus

эти ребята получили бы электронное письмо от своего

E você consegue ligar pela internet. Aqueles caras?

«И вы можете позвонить через Интернет, эти ребята?

Eu me pergunto o que esses caras estão fazendo

Интересно, чем занимаются эти ребята?

Eu não sei se ela vai dar as caras.

Я не знаю, появится ли она.

Foi exatamente isso que aprendi com alguns desses caras.

это то, что я узнал от некоторых из этих парней.

As dez cidades mais caras para viver no mundo.

десятку самых дорогих города, чтобы жить в этом мире.

Então se esses caras estiverem colocando anúncios no seu site,

Поэтому, если эти парни размещение рекламы на вашем веб-сайте,

E os caras estão realizando as reuniões mais importantes do mundo.

и ребята проводят самые важные встречи в мире.

Um dos caras saiu do ônibus, mas os outros três ficaram.

Один из ребят вышел из автобуса, а трое других остались.

Eu entrei em contato com os caras do Search Engine Journal, durante 2016

Я попал в поисковую систему Журналисты с 2016 года

- Porque é que estás a fazer essa cara?
- Por que vocês estão fazendo essas caras?

- Почему ты строишь рожи?
- Ты чего кривляешься?
- Вы чего кривляетесь?
- Ты чего рожи строишь?
- Вы чего рожи строите?

caras que não estão usando nenhum outro programa para evitar a criação de uma vulnerabilidade de segurança

ребята, которые не используют никакие другие программы, чтобы избежать создания уязвимости безопасности

Existe um número muito grande de pessoas, mas é ainda maior o número de caras, pois cada pessoa tem várias.

Людей много, но лиц ещё больше, ведь у каждого человека их несколько.

Isso significa que esses caras fizeram algo errado. Vamos dar uma olhada nos países que fazem certo. Para a China, para a Coréia do Sul ...

Это значит, что эти ребята сделали что-то не так. Давайте посмотрим на страны, которые делают это правильно. В Китай, в Южную Корею ...