Translation of "Predadores" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Predadores" in a sentence and their polish translations:

Ou afugentar predadores.

Lub odstrasza drapieżników.

Traz consigo predadores.

Jest pełna drapieżców.

... há predadores à solta.

zabójcy są na wolności.

E marcas de predadores?

Od śladów drapieżników?

A luz ultravioleta revela predadores escondidos.

W ultrafiolecie widać ukrytych łowców.

Os leões são, essencialmente, predadores noturnos.

Lwy to głównie nocni łowcy.

Então, são predadores mortais de polvos.

Więc dla ośmiornic to zabójcze drapieżniki.

predadores de emboscada A arena foi preparada.

Ewolucja wybrała najsilniejszych. Arena walk jest gotowa.

... de um dos predadores supremos da noite.

należy do jednego z najlepszych nocnych drapieżników.

E os predadores urbanos estão à espera.

A miejskie drapieżniki czyhają.

De dia, todos os predadores as conseguirão ver.

Za dnia drapieżniki mogą je dostrzec.

... para depositar ovos. Com menos predadores por perto,

by złożyć własne jaja. W nocy jest mniej drapieżników,

É bom acender uma fogueira, pois afasta os predadores,

Zawsze dobrze jest rozpalić ogień. To odstraszy drapieżniki.

As chitas são conhecidas por serem predadores... ... diurnos solitários.

Gepardy są znane jako samotnicze, dzienne drapieżniki.

A língua ajuda-o a detetar predadores nas proximidades.

Język pozwala mu wykryć pobliskich drapieżników.

A escuridão é a única proteção contra os predadores.

Tylko ciemność chroni ją przed drapieżnikami.

Mas não são os únicos predadores que existem aqui.

Ale nie tylko kotiki tu polują.

Cada um deles gera um clarão para afugentar predadores.

Każda generuje rozbłysk, by odstraszyć drapieżników.

Predadores de sete toneladas mostram o seu lado delicado.

Siedmiotonowe drapieżniki... pokazują swoją delikatną stronę.

Porque há muitos tipos de predadores a caçá-lo.

Polują na nią różnego rodzaju drapieżniki.

São bestas nascidas para ser selvagens, brutais mas belos predadores.

To dzikie bestie, brutalne, lecz niezwykle piękne drapieżniki.

Há sinais claros de que andaram aqui predadores de grande porte

Cóż, są tam zdecydowanie ślady obecności wielkich drapieżników.

Há sinais claros de que andaram aqui predadores de grande porte,

Ślady zdecydowanie wskazują, że były tu wielkie drapieżniki.

Pois querem viver em comunidade, nos ramos altos, longe de predadores.

Chcą żyć jako społeczność na gałęziach, z dala od drapieżników.

Poucos predadores são acrobáticos o suficiente para matar assim uma presa.

Nieliczne drapieżniki polują tak zwinnie.

As câmaras de filmagem com pouca luz revelam os predadores poderosos...

Wysokoczułe kamery ujawniają potężne drapieżniki...

Caçadores destemidos, predadores de emboscada, e assassinos venenosos vão competir pela coroa.

Nieustraszeni myśliwi, podstępne drapieżniki oraz jadowici zabójcy powalczą o koronę.

Os predadores têm de desenvolver formas mais sofisticadas de enganar as presas.

Drapieżniki muszą wykształcić najbardziej wyrafinowane metody polowań.

Ao anoitecer, o grupo vai para as árvores para evitar predadores no solo.

O zmroku stado wspina się na drzewa, aby uniknąć ataku drapieżników.

A maré leva os ovos fecundados para longe dos predadores do recife. E para águas profundas.

Odpływ zabiera zapłodnione jajeczka z dala od pełnej żarłocznych istot rafy. Niesie je na głęboką wodę.

Por serem mais do que os predadores, a grande maioria chegará às áreas onde se alimenta.

Przytłaczają drapieżników i większość dociera do żerowiska.

Até o tamborilar das patas de térmitas. Este modo de vida discreto também a ajuda a esconder-se de outros predadores.

Nawet tupot odnóży termita. Ten potajemny tryb życia pomaga mu też unikać drapieżników.

Pelo que as pessoas a andar nos recifes podem passar por cima dum que está a esconder-se dos seus predadores durante o dia.

a ludzie chodzący przy rafach mogą nadepnąć na okaz, który ukrył się przed drapieżnikami.