Translation of "Deixou" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Deixou" in a sentence and their polish translations:

Você deixou gorjeta?

Czy zostawiłeś napiwek?

- Isso me deixou muito bravo.
- Isso me deixou muito brava.

To mnie bardzo zezłościło.

- Mamãe me deixou uma mensagem.
- A mãe me deixou uma mensagem.

Mama zostawiła mi wiadomość.

Deixou-o para trás. Finalmente.

Zgubiła go. Wreszcie.

Quem deixou a porta aberta?

Kto zostawił otwarte drzwi?

Quem deixou a janela aberta?

Kto zostawił otwarte okno?

Ele deixou a janela aberta.

Zostawił otwarte okno.

Ela deixou-o ir sozinho.

Pozwoliła mu jechać samemu.

Ele deixou a porta aberta.

Zostawił otwarte drzwi.

Ela deixou o cão sair.

Wypuściła psa.

Ele deixou seus pais felizes.

Uszczęśliwił rodziców.

Tom deixou a janela aberta.

Tom zostawił otwarte okno.

Tom deixou a porta destrancada.

Tom zostawił niezakluczone drzwi.

Tom deixou a porta aberta.

Tom zostawił otwarte drzwi.

- Elas deixou suas chaves no carro.
- Ela deixou as chaves dela no carro.

Zostawiła kluczyki w samochodzie.

- A equipe perdedora deixou o estádio lentamente.
- O time perdedor deixou o estádio lentamente.

Przegrana drużyna powoli opuściła boisko.

- Alguém deixou seu guarda-chuva no salão.
- Alguém deixou o guarda-chuva no salão.

Ktoś zostawił parasol w holu.

Tom deixou uma mensagem para Mary.

- Tom zostawił wiadomość do Mary.
- Tom zostawił wiadomość dla Mary.

Ele me deixou trabalhar nesse escritório.

On pozwolił mi pracować w tym biurze.

Minha mãe me deixou uma mensagem.

Moja mama zostawiła mi wiadomość.

Você deixou as chaves na porta.

Zostawiłeś klucze w drzwiach.

Você deixou cair o seu lenço.

Upuściłaś swoją chustkę.

Ele deixou a África para sempre.

Opuściliśmy Afrykę na zawsze.

Ele me deixou esperando por muito tempo.

Kazał na siebie czekać dłuższy czas.

Ele deixou a última página em branco.

Ostatnią stronę zostawił pustą.

Tom deixou uma gorjeta gorda na mesa.

Tom zostawił na stoliku spory napiwek.

Meu pai me deixou uma grande fortuna.

Mój ojciec zostawił mi wielką fortunę.

Ele deixou-me esperando por uma hora.

- Kazał mi czekać przez godzinę.
- Godzinę musiałem na niego czekać.

Alguém deixou seu guarda-chuva no salão.

Ktoś zostawił swój parasol w salonie.

Tom deixou a porta dos fundos aberta.

Tom zostawił tylne drzwi otwarte.

Alguém deixou as janelas do escritório abertas.

Ktoś zostawił otwarte okna w biurze.

Ele deixou a banda alguns meses depois.

Kilka miesięcy później opuścił tę rockową kapelę.

Tom não deixou Maria brincar lá fora.

Tom nie pozwolił Mary pobawić się na zewnątrz.

Quem foi que deixou o cachorro entrar?

Kto wpuścił psa?

Você deixou a porta aberta ontem à noite?

Czy to ty zostawiłeś otwarte drzwi wczoraj wieczorem?

Tom deixou alguma coisa na mesa para você.

Tom zostawił dla ciebie coś na stole.

Alguém me disse que você deixou seu marido.

Ktoś mi powiedział, że zostawiłaś swojego męża.

Tom deixou o guarda-chuva dele no trem.

Tom zostawił swoją parasolkę w pociągu.

Ela me deixou lá de pé por duas horas.

Przez nią musiałem stać dwie godziny.

Alguém me contou que a Mary deixou o marido.

Ktoś mi mówił, że Mary zostawiła męża.

Meu pai não me deixou estudar nos Estados Unidos.

Ojciec nie pozwolił studiować mi w Stanach Zjednoczonych.

- Deixaste a janela aberta?
- Você deixou a janela aberta?

Zostawiłeś otwarte okno?

Chaplin deixou os Estados Unidos da América para sempre.

Chaplin opuścił USA na zawsze.

Ela deixou seu filho aos cuidados de sua tia.

Zostawiła dzieci pod opieką ciotki.

- Por que me deixaste?
- Por que você me deixou?

- Dlaczego mnie zostawiłeś?
- Dlaczego mnie zostawiłaś?

Em 1900 ele deixou a Inglaterra, para nunca mais voltar.

W roku 1900 opuścił Anglię i nigdy już tam nie powrócił.

- O meu pai parou de beber.
- O meu pai deixou de beber.

Mój ojciec przestał pić.

O vento frio vindo do norte deixou as folhas das árvores com a cor marrom.

Zimny, północny wiatr poczerwienił liście.

- Desculpe-me, mas você deixou seu isqueiro sobre a mesa.
- Desculpe-me, mas você tem deixado seu isqueiro sobre a mesa.

Proszę pana, zostawił pan zapalniczkę na stole!

- O cheiro de comida me deixou com fome.
- O cheiro de comida me fez ficar com fome.
- O cheiro de comida me deu fome.

Zapach jedzenia sprawił, że zgłodniałem.