Translation of "Certeza" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Certeza" in a sentence and their polish translations:

Tenho certeza.

- Jestem pewny.
- Jestem pewna.

Com certeza!

Zdecydowanie!

- Eu não tenho certeza.
- Não tenho certeza.

- To jest trudne.
- Nie jestem pewien.

- Eu tenho quase certeza.
- Tenho quase certeza.

Jestem prawie pewien.

- Tem certeza?
- Você está certo disso?
- Vocês têm certeza?
- Você tem certeza?

- Jesteś pewien?
- Jesteś pewna?

Você tem certeza?

Czy jesteś pewien?

Você tem certeza.

Ma pani rację.

- Tenho certeza.
- Estou seguro.

Jestem pewna.

Eu não tenho certeza.

Nie jestem pewien.

Ainda não tenho certeza.

- Nadal nie jestem pewna.
- Wciąż nie jestem pewny.

Vai chover, com certeza.

- Na pewno popada.
- Na pewno będzie padać.

Você tem mesmo certeza?

Jesteś całkowicie pewien?

Ainda não tenho certeza absoluta.

- Nie jestem jeszcze całkiem pewien.
- Nie do końca jestem pewna.

- Tenho certeza de que está vivo.
- Eu tenho certeza de que ele está vivo.
- Tenho certeza de que ele está vivo.

Jestem pewien, że on żyje.

- Têm certeza de que é necessário?
- Você tem certeza de que isso é necessário?

Jesteś pewien, że to niezbędne?

- Tem certeza de quer fazer isso?
- Você tem certeza de que quer fazer isso?

Jesteś pewien, że chcesz to zrobić?

- Não tenho certeza.
- Não estou certo.

- Nie jestem pewien.
- Nie mam pewności.

- Eu tenho certeza de que você está certo.
- Eu tenho certeza de que você está certa.

Jestem pewny, że masz rację.

- Tem certeza de que aqueles alunos são canadenses?
- Tem certeza de que aquelas alunas são canadenses?

Czy jesteś pewien, że ci uczniowie są Kanadyjczykami?

Tenho certeza de que ela logo voltará.

Jestem pewny, że ona niedługo wróci.

Tenho certeza que nosso time irá vencer.

Jestem pewien, że nasza drużyna zwycięży.

Tem certeza de que não quer ajuda?

Na pewno nie potrzebujesz pomocy?

Eu tinha certeza de que vocês vinham.

Byłam pewna, że przyjdziecie.

- Tom tem certeza de que poderá passar no exame.
- Tom tem certeza de que ele poderá passar no exame.
- Tom tem certeza de que poderá passar no teste.

Tom jest pewien, że będzie w stanie zdać test.

- Tenho certeza de que você vai gostar de Tom.
- Tenho certeza de que você vai gostar do Tom.

Jestem pewien, że polubisz Toma.

- Eu não tenho certeza se eu quero que você veja isso.
- Não tenho certeza se eu quero que você veja isso.
- Eu não tenho certeza se quero que você veja isso.
- Não tenho certeza se quero que você veja isso.

Nie jestem pewien, czy chcę, żebyś to widział.

Tom ainda não tem certeza do que fazer.

Tom nie jest pewien co ma robić.

- Claro!
- Claro que sim!
- É claro!
- Com certeza!

Oczywiście!

Você tem certeza de que não há solução?

Jesteś pewien, że nie ma rozwiązania?

Não tenho certeza se estou preparado para isto.

Nie jestem pewien, czy jestem na to gotowy.

Tenho certeza de que Tom está bravo comigo.

Jestem pewien, że Tom jest na mnie wściekły.

Tom tem certeza de que passará na prova.

Tom jest pewien, że zda egzamin.

Tenho certeza de que ele será bem-sucedido.

Jestem pewien, że osiągnie sukces.

Tem certeza de que Tom consegue fazer isso?

- Jesteś pewien, że Tom może to zrobić?
- Jesteś pewien, że Tomowi się to uda?

- Eu não tinha certeza se poderia confiar em você.
- Eu não tinha certeza se eu podia confiar em você.

Nie byłem pewien, czy mogę ci zaufać.

- Ainda não tenho certeza, mas acho que me tornarei professor.
- Ainda não tenho certeza, mas acho que me tornarei professora.

Nie wiem na pewno, ale myślę o zostaniu nauczycielem.

- Você tem certeza de que não quer ir conosco?
- Você tem certeza de que não quer ir com a gente?

Jesteś pewna, że nie chcesz iść z nami?

De certeza que usam a caverna para se aquecerem.

Oczywiście używają tej jaskini, by się schronić.

- Eu não sei ao certo.
- Eu não tenho certeza.

Nie wiem na pewno.

Você tem certeza de que não conhece o Tom?

Jesteś pewien, że nie znasz Toma?

Tenho certeza que você começou com a letra K

Byłbym skłonny się założyć, że ty zaczęłaś z literą K,

Não tenho certeza de que é uma boa ideia.

Nie jestem pewien, czy to dobry pomysł.

Eu tenho certeza de que não é nada sério.

Jestem pewien, że to nic poważnego.

Eu não tenho certeza de que quero ver isto.

Nie jestem pewny, czy chcę to zobaczyć.

Tenho certeza de tê-la visto há dois anos.

Jestem pewien, że widziałem ją dwa lata temu.

Tenho certeza de que Tom não gosta de Maria.

Jestem pewien, że Tom nie lubi Mary.

Eu tenho certeza de que posso encontrar um trabalho.

Jestem pewny, że mogę znaleźć pracę.

- Ele definitivamente não vem.
- Ele com certeza não vem.

Zdecydowanie nie przyjdzie.

- Tenho certeza absoluta de que não quero me casar com você.
- Tenho certeza absoluta de que não quero me casar contigo.

Jestem raczej pewien, że nie chcę się z tobą żenić.

- Tem certeza de que é o que você realmente quer?
- Você tem certeza de que é o que você realmente quer?

Jesteś pewien, że tego właśnie chcesz?

- Eu tenho certeza de que você está certo.
- Eu tenho certeza de que você está certa.
- Estou certo de que tens razão.

Jestem pewien, że masz rację.

Mas tenho 100 % de certeza que é seguro comê-los.

Ale wiem, że na sto procent można bezpiecznie je jeść.

Mas tenho 100 % de certeza que é seguro comê-los.

Ale wiem, że na sto procent można bezpiecznie je jeść.

Não tenho certeza, mas acho que eu odeio o Tom.

Nie jestem pewny, ale myślę, że nienawidzę Toma.

Tenho certeza de que o Tom não concordará com aquilo.

Jestem pewien, że Tom się na to nie zgodzi.

- Com certeza, compreendo.
- É claro, eu entendo.
- É claro, entendo.

Oczywiście, że rozumiem.

Não se preocupa, eu tenho certeza que ficará perfeito em você.

Nie martw się, na ciebie na pewno będzie pasowało idealnie.

Você tem certeza de que é isso o que você viu?

Jesteś pewien, że to jest to, co widziałeś?

Você tem certeza de que o Tom está por detrás disso?

- Jesteś pewny, że Tom za tym stoi?
- Jesteś pewna, że Tom za tym stoi?

E ter certeza que iria guardar na memória sem focar na direção.

i zapisywać je w pamięci, nie koncentrując się na kierunku.

Eu tenho certeza de que o Tom gostará de seu emprego novo.

Jestem pewien, że Tomowi spodoba się jego nowa praca.

A água parece profunda o suficiente, mas não há como ter certeza absoluta.

Ta woda wygląda na głęboką, ale nigdy nie ma stuprocentowej pewności.

Com certeza você pode nadar no lago, mas não faz sentido fazer isso.

Naturalnie można pływać w jeziorze, ale nie ma to sensu.

Sim, a água parece profunda o suficiente, mas não há como ter certeza absoluta.

Ta woda wygląda na głęboką, ale nigdy nie ma stuprocentowej pewności.

- Não tenho certeza de quando ele virá.
- Não sei ao certo quando ele virá.

Nie jestem pewna kiedy przyjdzie.

- Não tenho certeza de que tamanho ela usa.
- Eu não estou certo de que tamanho ela usa.

Nie jestem pewien, jaki rozmiar nosi.

- Tenho certeza de que Tom não te odeia.
- Estou certo de que o Tom não te odeia.

Jestem pewien, że Tom cie nie nienawidzi.

- Estou certo de ganhar a partida de tênis.
- Tenho certeza de que vou ganhar a partida de tênis.

Jestem pewien mojej wygranej w meczu tenisa.

E não tenho a certeza absoluta de que seja forte o suficiente, nem sei há quanto tempo ali está.

Nie jestem stuprocentowo pewny, jak wytrzymała jest ta lina, jak długo tu jest.

Somente duas coisas são infinitas, o universo e a estupidez humana, e eu não tenho certeza quanto à primeira.

Tylko dwie rzeczy są nieskończone: wszechświat oraz ludzka głupota, choć nie jestem pewien co do tej pierwszej.

Uma vez Zhuangzi sonhou que era uma borboleta, mas quando acordou, ele não tinha certeza se era Zhuangzi que sonhara ser uma borboleta ou se era uma borboleta que agora sonhava ser Zhuangzi.

Pewnego razu Zhuangzi śniło się, że był motylem, ale kiedy się zbudził, nie wiedział, czy jest Zhuangzim, któremu właśnie śniło się, że jest motylem, czy że jest motylem, któremu właśnie śni się, że Zhuangzim.