Translation of "Além" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Além" in a sentence and their polish translations:

Além de corajoso, é sábio.

Jest nie tylko odważny, ale i mądry.

Além disso, está cheio de caranguejos.

I również... jest tu pełno krabów.

O amor está além da razão.

- Miłość jest poza rozumem.
- Miłość jest poza rozsądkiem.

Além disso, eu não sei dançar.

Poza tym, nie mogę tańczyć.

Além disso, vou criar aqui uma fundação,

Założę tutaj fundację.

Isso não é nada além de xenofobia.

To jest nic więcej, jak ksenofobia.

Seu romance está além de minha compreensão.

Nie potrafię zrozumieć jego powieści.

Além disso, ela tem um gato lindo.

Oprócz tego ona ma ładnego kota.

- Aquele time não tem nada além de jogadores fortes.
- Esse time não tem nada além de jogadores fortes.

Drużyna ma samych mocnych zawodników.

Você não é nada além de um estudante.

Jesteś tylko studentem.

Não havia nada além de areia à vista.

Jak daleko sięgali wzrokiem, nie było tam nic oprócz piasku.

Além de jogar tênis, ela esquia muito bem.

Oprócz gry w tenisa, jeździ też bardzo dobrze na nartach.

Ele não é nada além de um tolo.

On jest nikim innym jak głupcem.

Além do nariz congestionado, também sofro de febre.

Oprócz zatkanego nosa, cierpię z powodu wysokiej temperatury.

Além disso, penso que Cartago deve ser destruída.

Poza tym uważam, że Kartagina powinna zostać zniszczona.

Além de sua ignorância, ele também é arrogante.

Jest ignorantem, w dodatku nadętym.

Ela fala alemão e francês, além de inglês.

Ona mówi po niemiecku i francusku, nie wspominając już o angielskim.

Ele não faz nada além de ler mangá.

Nie robi nic poza czytaniem mangi.

Não vai ter grande escolha, além de pedir ajuda.

Nie będziesz miał wyboru, jak tylko wezwać pomoc.

Foram discutidos e isso foi o tópico central. Além disso...

był głównym punktem dyskusji.

Ninguém além de você sabe fazer uma salada tão gostosa.

Nikt oprócz ciebie nie umie robić takiej smacznej sałatki.

Além das cicatrizas nas orelhas e braços, caminha com um coxear,

Oprócz blizn na uszach i ramionach, kuleje na jedną nogę,

- Ela só come vegetais.
- Ela não come nada além de vegetais.

Ona je tylko warzywa.

Além de outros objetivos. Daí termos ido tomar a cidade de Pando.

Poza wszystkim innym. Dlatego przygotowaliśmy zajęcie miasta Pando.

- Não temos alternativa além de trabalhar.
- Nós não temos alternativa senão trabalhar.

Nie mamy wyjścia, musimy pracować.

Como a Noruega ou a Dinamarca. Além disso, os cidadãos não têm o direito de votar

jak w Norwegii czy Danii. do tego ich obywatele mają prawo do nie głosowania

Maria é nativa em português, fluente em inglês e espanhol, além de possuir bom conhecimento de esperanto.

Językiem ojczystym Mary jest portugalski, mówi też płynnie po angielsku i hiszpańsku, a w dodatku dobrze zna esperanto.

Para além da comitiva de remoras que se juntam a ele à medida que se desloca na escuridão.

W podróży przez mroki towarzyszą jej tylko podnawkowate.

Além de mim, você é a única pessoa que eu conheço que realmente tem interesse nesse tipo de coisa.

Jesteś jedynym człowiekiem prócz mnie, który interesuje się takimi rzeczami.

- "Você está pronto para morrer por seus ideais?" - "Mais do que isso! Estou pronto para viver por eles."
- "Você está pronto para morrer por seus ideais?" "Vou além! Estou pronto para viver por eles."

Czy jesteś gotów umrzeć dla własnych ideałów? - Więcej! Jestem gotów dla nich żyć.