Translation of "Cheio" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Cheio" in a sentence and their polish translations:

Estou cheio.

Najadłem się.

- Este aqui está cheio.
- Esse aqui está cheio.

Ten już jest pełny.

... cheio de seres bizarros...

pełen niezwykłych istot...

O ônibus estava cheio.

Autobus był pełen.

Não, obrigado. Estou cheio.

- Nie, dziękuję, jestem pełny.
- Dziękuję, jestem najedzony.

- Estou cheio.
- Estou cheia.

Jestem pełny.

Meu estômago está cheio.

Mój żołądek jest pełny.

- Estou cheio!
- Estou satisfeito!

Jestem najedzony.

Esse aqui está cheio.

Ten już jest pełny.

- O mundo está cheio de tolos.
- O mundo está cheio de imbecis.
- O mundo está cheio de idiotas.

Świat jest pełen głupców.

E estou cheio de frio.

a jest mi zimno.

Qual carro está menos cheio?

Które auto jest najmniej zapełnione?

O balde estava cheio d'água.

Wiadro było pełne wody.

Ele está cheio de energia.

On jest pełen energii.

Além disso, está cheio de caranguejos.

I również... jest tu pełno krabów.

O cinema estava cheio de gente.

Kino było pełne ludzi.

O parque estava cheio de gente.

Park był pełen ludzi.

O cesto estava cheio de maçãs.

W tym koszyku było pełno jabłek.

O Universo é cheio de mistérios.

Wszechświat jest pełen tajemnic.

Ele está sempre cheio de ideias.

On zawsze ma pełno pomysłów.

O balão está cheio de ar.

Balon jest wypełniony powietrzem.

O tanque do carro está cheio.

Zbiornik paliwa w samochodzie jest pełen.

O galho está cheio de folhas.

Na gałęzi jest pełno liści.

- O ônibus estava cheio.
- O ônibus estava lotado.
- O autocarro estava lotado.
- O autocarro estava cheio.

Autobus był pełen.

O estádio estava cheio de fãs de beisebol.

Stadion był pełen kibiców baseballa.

Ele ficou cheio de feridas depois da briga.

Po bójce miał pełno siniaków.

- Estou cheio.
- Estou cheia.
- Estou empanturrado.
- Estou empanturrada.

Jestem najedzony.

Nosso quintal fica cheio de lírios na primavera.

Nasze podwórko jest pełne lilii na wiosnę.

Ele deixa-o meio cheio. Se calhar, não gosta.

Zostawił połowę. Może mu nie smakuje.

- O céu está estrelado.
- O céu está cheio de estrelas.

Niebo pełne jest gwiazd.

Ele é um homem cujo coração está cheio de esperança.

To człowiek, którego serce przepełnia nadzieja.

Eu pensei que ia me sufocar no trem cheio de gente.

Myślałem, że zemdleję w zatłoczonym pociągu.

O ar deste lado é mais quente, e estou cheio de frio.

W tym powietrze wydaje się cieplejsze, a jest mi zimno.

- O espaço está cheio de mistérios.
- O espaço é repleto de mistérios.

Kosmos jest pełen niespodzianek.

"O bombardeio de um ônibus escolar cheio de crianças e outros alvos civis

"Bombardowanie szkolnego autobusu pełnego dzieci i innych cywilnych celów

O resto do caminho vai estar cheio de obstáculos desafiantes e exigirá decisões difíceis.

droga przed nami będzie pełna trudnych przeszkód, wymagających trudnych decyzji.

Peter estava de saco cheio de garotas infantis e queria conhecer uma mulher madura de verdade.

Piotr miał dość dziecinnych dziewczyn i pragnął spotkać prawdziwą dojrzałą kobietę.