Translation of "Quase" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Quase" in a sentence and their japanese translations:

Quase.

‎だが目立つ

- Quase acabei.
- Eu quase terminei.

ほぼ終わった。

- Quase esqueci.
- Eu quase esqueci.

もう少しで忘れるところだった。

Foi quase!

危なかった

Quase sempre.

またいつでもどうぞ。

- Estamos quase lá.
- Nós estamos quase lá.

あと一息だ。

- Já são quase seis.
- São quase seis horas.

もうすぐ六時です。

- Quase ninguém acreditou nela.
- Quase ninguém acreditou nele.

ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。

Quase morremos congelados.

- 我々はあやうく凍死するところだった。
- 私たちは危うく凍え死ぬところだった。

Essa foi quase.

- ギリギリセーフ!
- おしい。

Estou quase cagando!

ウンコ漏れそう。

Estou quase pronto.

ぼくは大体用意ができた。

Estou quase pronta.

ほぼ終わった。

Ela quase desmaiou.

彼女は気絶寸前だった。

- Eu quase cometi um erro.
- Quase cometi um erro.

あやうく間違いをするところだった。

- Quase nunca chove aqui.
- Aqui não chove quase nunca.
- Aqui quase nunca chove.
- Aqui dificilmente chove.

- めったに当地では雨が降りません。
- ここではめったに雨が降らないんです。

- O garoto quase se afogou.
- O menino quase se afogou.

その少年はおぼれそうになった。

Isto quase correu mal.

かなり危険だったよ

Está quase a chegar.

‎もう少しだ

Quase não sobra vinho.

ワインはほとんど残っていない。

Quase ninguém acreditava nela.

ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。

São quase seis horas.

- だいたい6時です。
- もうすぐ六時になります。

Ela quase se afogou.

彼女はもう少しでおぼれるところだった。

Ele quase se afogou.

彼はあやうくおぼれるところだった。

Está quase na hora.

そろそろ時間だ。

Eu entendi quase tudo.

ほとんど全部分かった。

São quase três horas.

もうすぐ3時だ。

Ele quase nunca trabalha.

彼はめったに働かない。

Estávamos quase sem dinheiro.

お金はほとんど残っていなかった。

Tom quase se afogou.

- トムはもう少しで溺れ死にするところだった。
- トムはもう少しで溺れて死ぬところだった。

Quase morremos de frio.

私たちは危うく凍え死ぬところだった。

Eu estava quase bêbado.

もうちょっとで溺れるところだった。

- Sua vida durou quase um século.
- Ele viveu quase um século.

彼の生涯はほぼ1世紀にわたった。

- Quase todas as portas estavam fechadas.
- Quase todas portas estavam fechadas.

扉のほとんどは閉まっていた。

- Quase fui atropelado por um caminhão.
- Quase fui atropelada por um caminhão.

私は危うくトラックにひかれるところだった。

- Eles são quase da mesma idade.
- Elas são quase da mesma idade.

- 彼らは同じくらいの年だ。
- 彼らは大体同じ年齢です。
- 彼らはほぼ同じ年齢です。

Nunca desista, estamos quase lá.

諦めるな もう少しだ

Nosso trabalho está quase terminado.

我々の仕事はほとんど終わった。

É quase impossível fazer isso.

それを実行するのはほとんど不可能だ。

A caixa está quase vazia.

その箱はほとんど空です。

O garoto quase se afogou.

その少年はおぼれそうになった。

A criança quase se afogou.

その子は危うく溺れるところであった。

Ele não vem quase nunca.

彼はほとんど来ない。

Ele quase não tinha dentes.

彼はほとんど歯が無かった。

Quase todos aprovaram suas ações.

彼の行動を認めない人はほとんどいない。

O jantar está quase pronto.

夕食の準備はほとんどできています。

O menino quase se afogou.

- その少年はおぼれそうになった。
- その子は危うく溺れるところであった。

São quase onze e meia.

11時半近くですよ。

Minha tarefa está quase pronta.

- 私の宿題はほとんど仕上がっている。
- 宿題はほとんど終わってるよ。

Ela quase enlouqueceu de ansiedade.

彼女は不安で気も狂わんばかりだった。

Agora estou quase sem dinheiro.

今、私はほとんどお金を持っていません。

O trabalho está quase pronto.

その仕事はほとんど終わったも同然だ。

Quase todos cachorros estão vivos.

ほとんどすべてのイヌが生きています。

Ele quase nunca fica nervoso.

彼はめったに腹を立てない。

Ele quase nunca foi lá.

彼はめったにそこへ行かなかった。

Tom quase nunca faz perguntas.

トムはめったに質問をしない。

Já são quase três horas.

もうすぐ3時だ。

O estacionamento estava quase vazio.

駐車場はほとんど空いてた。

Eu quase peguei o peixe.

- 私はもう少しでその魚を捕まえるところだった。
- あとちょっとで魚が捕れたんだよ。

Eu quase nunca vejo televisão.

テレビはほとんど見ません。

Tom quase não fala francês.

トムはフランス語がほとんど話せません。

Quase todos nós falamos francês.

私たちはほとんど全員、フランス語が話せます。

Tom não disse quase nada.

トムはほとんど何も言わなかった。

Esse prédio está quase pronto.

- この建物は完成間近だ。
- この建物は程なく完工だ。

Ele escorregou e quase caiu.

彼は滑って、すんでのところで転ぶところだった。

Eu quase perdi o trem.

危なく電車に乗り遅れるところだった。

Meu trabalho está quase terminado.

- 私の仕事は大概片付いた。
- 仕事はおよそ終わった。
- 私の仕事は大体終わったよ。

- Antes de morrer, estava quase cego.
- Antes de morrer, ele estava quase cego.

死ぬ前、彼はほとんど目が見えなかった。

- Quando acordei, era quase meio-dia.
- Era quase meio-dia quando eu acordei.

目が覚めた時昼になりかかっていた。

- Quase todos os alunos gostam de inglês.
- Quase todos os estudantes gostam de inglês.

学生のほとんど全員英語が好きだ。

- Quase todos os estudantes acreditaram no rumor.
- Quase todos os estudantes acreditaram no boato.

ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。

- Essas galinhas põem ovos quase todo dia.
- Essas galinhas botam ovos quase todo dia.

そのめんどりはほとんど毎日卵を産む。

A escuridão está quase a chegar.

‎日が暮れ始めた

Quase todas as meninas são bondosas.

女の子はほとんどみんなやさしい。

Quase todos os alunos sabem disso.

ほとんどすべての学生はそのことを知っている。

Eles são quase do mesmo tamanho.

それらの大きさはほとんど同じです。

Não havia quase nada no quarto.

- その部屋にはほとんど何もなかった。
- 部屋にはほとんど何もなかった。

A guerra durou quase dez anos.

戦争はほとんど10年間続いた。

O romance vendeu quase 20.000 cópias.

その小説はほぼ2万部を売った。

Ele quase foi atropelado num cruzamento.

彼はあやうく交差点でひかれそうになった。

Ele quase não escapou da morte.

彼は辛うじて死を免れた。

Ele quase nunca abre um livro.

彼は滅多に本を開かない。

Me fizeram esperar quase meia hora.

30分近く待たされた。

Eu tomo banho quase todo dia.

- 私はほとんど毎日お風呂に入ります。
- 私はほぼ毎日お風呂に入ります。
- 毎日のようにお風呂は入ってるよ。

Minha mãe não reclama quase nunca.

- 私の母は滅多に不平を言いません。
- 母はほとんど愚痴を言わない。

Quase todo mundo aqui fala francês.

ここにいる大部分の人がフランス語を話せます。

Eu quase nunca vou à igreja.

僕が教会に行くことはほとんどない。

Quase não há tiroteios no Japão.

日本では銃撃戦はほとんどありません。

Quase não tem água nesta garrafa.

この瓶にはほとんど水がない。

Este cachorro come quase de tudo.

- この犬は何でもほとんど食べます。
- この犬はほとんど何でも食べる。

- Somos praticamente irmãos.
- Somos quase irmãos.

私達は兄弟も同然だ。