Translation of "Perder" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Perder" in a sentence and their japanese translations:

- Eu quero perder peso.
- Quero perder peso.

私は体重を減らしたい。

- Você detesta perder, não detesta?
- Você odeia perder, não é?
- Você detesta perder, não é?
- Tu detestas perder, não é?
- Odeias perder, não é?
- Odiais perder, não é verdade?
- Detestais perder, não é mesmo?
- Vocês odeiam perder, não é?
- Detestam perder, não é verdade?
- O senhor odeia perder, não é?
- A senhora detesta perder, não é verdade?
- Os senhores detestam perder, não é mesmo?
- As senhoras odeiam perder, não é?

君って負けず嫌いだよね?

Tom odeia perder.

トムは負けず嫌いだよ。

- Eu quero emagrecer.
- Eu quero perder peso.
- Quero perder peso.

- 私は体重を減らしたい。
- ちっちゃくなりたい。

Preciso perder cinco libras.

私は5ポンド絞る必要がある。

Você não pode perder.

損はしないよ。

Eu vou perder peso.

体重を落とすつもりだよ。

Você vai se perder.

- 迷子になってしまいますよ。
- 迷子になっちゃうぞ。

Não podemos perder o helicóptero!

逃したくない

Você vai perder o trem.

- 列車に遅れますよ。
- その列車に間に合いませんよ。
- 電車に遅れますよ。

Ela quer mesmo perder peso.

彼女はとても痩せたがっている。

Eu estou tentando perder peso.

減量中なんです。

Você não pode perder isso.

出席しなくてはいけないよ。

Em viagens, é fácil se perder.

旅先では迷子になりやすい。

Estavam prestes a perder a paciência.

- 彼らの忍耐も尽きそうだった。
- 彼らの我慢も限界だった。

Você tem dificuldade para perder peso?

体重を失う問題がありますか

A companhia parou de perder dinheiro.

あの会社は赤字を脱した。

Eu não quero perder nesse jogo.

この試合には負けたくない。

- Apressei-me a fim de não perder o trem.
- Apressei-me para não perder o trem.

その列車に乗り遅れないように急いだ。

Os Mexicanos não tinham nada a perder,

メキシコ選手は失うものなどないので

Não vamos perder tempo com esta decisão.

時間はムダにできない

Ganhar ou perder não é a questão.

勝負は問題ではない。

Ele está preocupado em perder seu emprego.

彼は職を失うことを心配している。

Não sei se vou ganhar ou perder.

私が勝つか負けるか、わかりません。

Algumas pessoas pulam refeições para perder peso.

やせるために食事を抜く人がいる。

- Eu não vou perder!
- Eu não perderei!

負けない!

Está ali um carro. Não queremos perder isso!

車が来た 逃すな

Estou a perder as forças para agarrar-me.

握る力がなくなってきた

Apresse-se, ou você vai perder o trem.

急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。

Eu tinha medo de me perder no escuro.

暗闇で迷子になるんじゃないかと思った。

Vais perder o trem se não te apressares.

- 急がないと、電車に乗り遅れるよ。
- 急がないと、電車に乗り遅れちゃうよ。

Para perder peso, é melhor praticar algum esporte.

やせるためには、何かスポーツをするのが一番だ。

Apressa-te, ou tu vais perder o avião.

急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。

Perder-me-ei, aonde quer que eu vá.

どこへ行くにしても私は道に迷う。

- Tenho de perder peso, então vou entrar em regime.
- Tenho que perder peso, então vou começar a seguir uma dieta.

やせなくてはならないのでダイエットをするつもりです。

- Levante já ou vai perder o ônibus das sete horas.
- Levanta agora ou você vai perder o ônibus das sete.

すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。

Tenho que perder peso por isso estou de dieta.

やせなくてはならないのでダイエットをしています。

É uma pena que você deve perder tal chance.

君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。

Perder minha filha me tirou a vontade de viver.

娘をなくして、すっかり心の張りがなくなりました。

É uma pena que ele deva perder essa chance.

彼がこういう機会をのがすのは残念だ。

É uma pena que eu não precise perder peso.

痩せる必要がないというのは残念だ。

- Ela está tentando emagrecer.
- Ela está tentando perder peso.

- 彼女はダイエットをしている。
- 彼女は体重を減らそうとしている。

Ele pegou um táxi para não perder o trem.

彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。

- Os operários nada têm a perder a não ser suas cadeias.
- Os trabalhadores nada têm a perder a não ser seus grilhões.

プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。

Devemos jogar limpo, quer venhamos a ganhar ou a perder.

我々は、勝とうが負けようがフェアに戦わなければならない。

- Não há tempo a perder.
- Não vamos desperdiçar o tempo.

- 失われるべき時間はない。
- 一刻の猶予もならない。

Levante já ou vai perder o ônibus das sete horas.

すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。

Saí de casa mais cedo para não perder o trem.

列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。

Se você não se apressar, vai perder o último trem.

急がないと終電逃すよ。

- Eu corri para o ponto de ônibus para não perder o último.
- Corri para o ponto de ônibus para não perder o último.

最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。

Eles se deram por vencidos quando viram que estavam para perder.

負けそうになるのがわかったとき、彼らは降参した。

Após perder o emprego, ele passou por uma época muito difícil.

失業した後、彼は大変苦労した。

Ela decidiu beber água em vez de refrigerantes para perder peso.

彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。

- Ele tem mesmo dinheiro a perder.
- Há muito dinheiro em jogo.

彼はお金を腐るほど持っている。

Nós nos apressamos para a estação só para perder o trem.

- 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
- わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。

- Nós corríamos risco de morte.
- Corríamos o risco de perder a vida.

- 私達は命の危険にさらされていた。
- 私たちは命を失う危険が有った。
- 私たちは命を失うおそれがあった。
- 私たちは生命を失う危険があった。
- 私たちは生命の危険を失うおそれがあった。

Você pode vencer todas as batalhas e ainda assim perder a guerra.

個々の戦闘にはみな勝っても戦争に負けることがある。

- Pare de desperdiçar o meu tempo.
- Pare de me fazer perder tempo.

いいかげんにして。

Isto vai dar um bom isolamento, para não perder o calor pelo chão.

これで保温できるぞ 地面に熱が逃げない

Tenho de escolher uma peça de roupa que não me importe de perder.

服の1部を使うよ 正気は失ってない

Amanhã tenho uma importante missão pela manhã. Não devo perder meu tempo com isso.

明日は朝イチで大事なミッションがあるのだ。こんなことしてる場合じゃない。

Eu não quero perder minhas ideias, mesmo que algumas delas sejam um pouco extremas.

行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。

Por fim, ao som da música de Alfred, nós dois dançamos até perder o fôlego.

結局、私たちは二人共アルフレッドの音楽に合わせて息が切れるまで踊った。

Os anos acabam passando antes que eu perceba, por isso eu não quero perder esta chance.

知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。

Hmm, eu tenho um pressentimento que eu vou me perder não importa que caminho eu pegue.

ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。

A questão não é o que eu tenho a ganhar, mas o que eu tenho a perder.

鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。

Se você quiser perder peso, a melhor coisa a fazer é comer corretamente e fazer muitos exercícios.

痩せたいならちゃんと食べてしっかり運動するのが一番だよ。

- É uma pena que eu não precise perder peso.
- É uma pena que eu não tenha que emagrecer.

痩せる必要がないというのは残念だ。

Se você quiser perder peso, então a melhor coisa a fazer é comer adequadamente e fazer vários exercícios.

痩せたいならちゃんと食べてしっかり運動するのが一番だよ。

- Eu não quero te perder.
- Eu não quero perdê-lo.
- Eu não quero perdê-la.
- Eu não quero perdê-los.
- Eu não quero perdê-las.

- 君をなくしたくない。
- 君のことを失いたくない。
- 君を失いたくないよ。