Translation of "Natureza" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Natureza" in a sentence and their japanese translations:

Adoro a natureza.

私は母なる自然を愛しています。

- A natureza não conhece limites.
- A natureza não conhece fronteiras.

自然に境界はありません。

Amo a mãe natureza.

私は母なる自然を愛しています。

Vamos deixar a natureza trabalhar.

よし 自然(しぜん)に任(まか)せる

Casos desta natureza estão diminuindo.

こういう種類の事件は減少しつつある。

Ela é gentil por natureza.

彼女は生まれつきの心の優しい人だ。

Apenas 14 000 permanecem na natureza.

野生の個体数は 1万4000匹です

O macaco é inteligente por natureza.

そのオスざるは生まれつき頭が良い。

A natureza é cheia de mistérios.

自然は神秘に満ちている。

Erros desta natureza passam facilmente despercebidos.

- このようなミスは見逃しやすい。
- この種の間違いは見逃しやすい。
- この手のミスは見過ごされがちだ。

O homem é parte da natureza.

人間は自然の一部である。

Às vezes, na natureza, há reviravoltas inesperadas.

自然界(しぜんかい)の中では 予想外(よそうがい)のことも起きる

Normalmente, na natureza, isto é mau sinal.

これは自然界では 悪いサインだ

Devemos conservar a natureza em bom estado.

私たちは自然をよい状態にしておかなければなりません。

- Eu desejaria abandonar a cidade e redescobrir a natureza.
- Gostaria de deixar a cidade e redescobrir a natureza.

私は都会を出て自然を再発見したい。

Ele sabe que não são assassinos por natureza.

殺し屋ではないと言います

Na natureza, abrigam-se em cavidades nas árvores.

‎自然界では木の‎うろ‎で眠る

O homem é um animal social por natureza.

人間は生まれつき社会的な動物だ。

Os japoneses vivem em harmonia com a natureza.

日本人は自然と調和して暮らす。

Vamos subir à árvore ou procurar pistas na natureza?

木を登る? それとも 下で手がかりを探す?

Quando a natureza nos dá comida, devemos aproveitá-la.

荒野で食料を見つけたなら 手に入れろ

Gostaria de deixar a cidade e redescobrir a natureza.

私は都会を出て自然を再発見したい。

- Ela é reservada por natureza.
- Ela é naturalmente circunspecta.

彼女は先天的な無口です。

Esta cidade foi destruída pela brutal força da natureza.

この町は自然の残忍な力によって破壊された。

Os seres humanos não têm poderes perante a natureza.

人間は自然の前には無力だ。

Mas, como tudo na natureza, tudo tem o seu lugar.

それでも自然界で 役割があります

Foi uma má decisão. Não tente lutar contra a natureza.

悪い選択だ 自然と戦うな

... temos o poder de as centrar em torno da natureza.

‎自然を優先した街を ‎設計できる

Estava a receber tanto da natureza e agora podia dar.

‎自然からは ‎多大な恩恵を受けた

A natureza e os livros pertencem aos olhos que os veem.

自然と書籍はそれを見る眼のものだ。

Na natureza, o alimento escasseia à medida que o inverno se aproxima.

‎特に冬は ‎自然界で食べ物が不足する

Mas também com alguns dos mais mortíferos animais e répteis da natureza.

危険な生き物も相手になる 獣や は虫類だ

Ou ficar por trás da árvore, usando o que a natureza nos dá?

もしくは木の後ろで 天然のねどこを使う?

Ou ficar por trás da árvore, usando o que a natureza nos dá?

もしくは木の後ろで 天然のねどこを使う?

Quando a natureza nos dá comida, devemos aproveitá-la. O que vamos comer?

荒野で食料を見つけたなら 手に入れろ 何を食べる?

A tecnologia falhou em diminuir os conflitos entre o homem e a natureza.

科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。

Mas é aí que vemos as diferenças subtis. E é aí que conhecemos a natureza.

‎日によって微妙に違う ‎だから自然は奥深い

Ele é, por natureza, uma pessoa bondosa e é popular com as crianças nessa vizinhança.

彼は生まれつき親切な人で、近所の子供に人気がある。

A Religião, filha da Esperança e do Medo, tenta explicar à Ignorância a natureza do Incognoscível.

宗教は希望と恐怖の娘であり、知る事の出来ないものを無知に説明しようとしている。

- É possível que a água encanada contenha cloro, chumbo, ou outros poluentes que tais.
- É possível que a água da torneira contenha cloro, chumbo, ou outros poluentes da mesma natureza.

水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。